杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
楼主: lily_zl

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译大奖赛公告(参赛视频18、19楼)(比赛结果已公布~)

[复制链接]
发表于 2009-1-1 10:24 | 显示全部楼层
老大:感觉“like 100 silver tongues ”差不多就象俚语。怎么没见老大的译作?期待!......
9 d% _' @! z' p, A4 vxxiuzi 发表于 2009-1-1 10:04

" ]6 J  Z0 B7 |% B" L1 h一个月前我译了一半,旅游回来再看,自己都看不过去,索性丢在一边。还是欣赏你们的吧。
发表于 2009-1-1 10:25 | 显示全部楼层
哦呀,你们都贴在这里,偶昨晚贴在那个歌词的帖子后面了。老大,谢谢提醒1 F4 E3 c1 D  N/ Z
vichida 发表于 2009-1-1 09:20

- C! W/ I& q8 O再贴到这里来呀。
发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲2:男女对唱
; a. F1 I. q& h# x+ z  L4 k# Q5 i1 U6 M
The moonlight is shining brightly,
- O1 `0 Z) d# `2 j* T$ r# j8 O皎洁明月当空 光华闪耀& k- b4 N2 \& T6 d2 K5 m3 }4 B
Making the sky glitter like gold, % T9 p/ q4 |: ~: s/ H$ Q# U. K
夜空仿若镀金 炫目灿烂
1 u! ^3 S7 N4 x# `( l( S
$ U! S$ M  L0 Y- w6 Q$ G$ s2 i+ m% hWhen I gaze at it, my heart fills with happiness
3 `! Y( L: u; [# F$ P: R8 L" {凝视明月 我心欢畅9 r6 \! [/ {/ ^6 W! y  T  ?
The moon is shining brightly in my eyes
; O2 S6 Q1 n+ q) W& S月光闪烁 在我眼中8 m* s" }% y, j! z$ ^8 g
The sky is happy down to its soul
# Y: G# q( T9 a2 ]2 `一片丹心 照耀夜空
# j. |# l+ e1 I1 W$ c9 Q7 G- E, U- ~* \4 ?0 u5 S- M
With the moon kissing it every night
- k+ I# p3 c# g  g9 R6 O看那月亮  夜夜亲吻天空
$ ?, ]! z6 N: i% _- aSeeing the sky content with its love
& G3 v# k# H+ d' V夜空安详  沉浸柔情之中' l$ ^5 M" p( O# ]: B+ y) {8 a( ?
It fills my heart with worry      I fear our love will turn sour / @) Q& [6 T9 |3 A+ d. {1 q
我的心却忧虑惶恐 爱到浓时 可会发酵变味! x5 L) E% Q  T( j5 b/ m
You needn’t fear anything
+ u: H0 F  f9 L3 F: ^: J怕这怕那 又是何苦9 A' m9 s. {5 S
My love is filled with happiness, loving you steadily
6 f) i# o# G/ d6 C我的爱坚定不移 定让人幸福满溢: z  X+ J9 V6 i7 A6 P
Every other word you utter is love) m  n  h6 H( U0 O& D# u
口口声声 说你爱我
. R# f& L' i6 |( e9 LI really want to know just how much you love me + I8 J, U! j- J: T
真想知道爱的分量 几两几斤
) T! Q4 J. h. S( i$ W* i/ gI love you I love you with all my heart
+ W: O# C5 o5 W& B2 J% f% Q爱你爱你 全心全意& b- j/ {/ s6 ^8 u9 g, `# Z
Nothing can compare to my love ' P* w7 r6 B( e2 Q5 h* S0 a) h
世间万物  皆不能比
% e( `& M5 l( I, A* l
% a( r% ~6 h( ACan it even fill up half the sky, P’? ' V+ {1 {1 q/ m4 Q# {: ^2 O! F
能装满半个天空吗,我的情哥哥?
& k9 u7 I$ c+ w3 k9 N$ m( e; ~The whole sky couldn’t even reach half my love
! }/ u9 W/ I" U; T& T3 G整个天空 也盛不住我半份浓情+ N9 E" ^: f8 b
I want so much to see inside your heart
3 g" \% U: D7 {- }3 x6 Y+ c+ a9 b' X我真想看透你的心3 J9 X9 J* o: r% N
I invite you to rip it out
" l  p8 U; V2 r8 I- S  Q( `4 T你尽管把它掏去
0 h" T2 \, U0 [' u4 FTo prove my love, I’m willing to die
  ]  t- G- K9 G6 C" o若能证明我爱你 没了性命也不可惜
' C+ Q7 W6 \5 v/ b& Q% Y& z. II’m still filled with fear
& t& C" g$ x7 q, K9 v可我依然满心忧虑  y7 O3 x7 c3 A" m
Your glib answers are like 100 silver tongues   O5 f1 Q; K% O0 E$ f0 ^
你随口花言巧语 若有银舌百张" r7 r1 k8 n/ _3 Z8 ?+ i
I regret not dying
4 N' `0 b5 D/ _* c真恨不能 以死明志( j% I# y5 x0 K8 K5 r' P! X0 a8 F5 K
I only have one tongue
& r; |' h3 N1 r2 U; N. X0 l" H我笨嘴拙舌 只得一张! ^, x4 g$ ^& m2 K' d
It’s nothing close to 100,000
1 L# J" G4 i& M* F; d也恨不得  多如千万/ ]  D1 x9 I1 [, j
With such a tongue as yours,
' C) j0 \4 ]  l! j* o' S& _0 X4 ~你这张嘴 真真厉害
' ^" N& Y0 ^- Z; D, AYour speech can’t even keep up with it : R' B+ }6 U7 S8 ?
能说会道 无以伦比
/ ]. q- k3 W2 t  NIf I have a hundred, I will tell you 100,000 things
( W/ h0 {* A7 _' H+ Q若我真有巧舌百张 定要滔滔不绝. P7 H0 ?6 ~8 o  w
Rambling on about a thousand words of love+ C2 ~  R; ^) f  c! x8 D' i% U3 p& K
向你倾诉千言万语 道尽绵绵情话

评分

参与人数 1威望 +28 金钱 +100 王国积分 +100 王国爱心 +100 收起 理由
纯语yuyu + 28 + 100 + 100 + 100 恭喜获奖,望再接再厉~~ 话说,你翻译得 ...

查看全部评分

发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲一:主题曲: m9 b' X: j+ q7 a$ T

4 A, H- r1 @5 G) z  ~The only thing I’ve never revealed to you
) y( l% q  `. I& D* n从未向你吐露衷情
; Q" \* ~, [( j' r8 v- cThat I’ve concealed within my heart is that I love you9 b: v8 O: x# Z; u8 l# ^
爱你是我唯一深藏的秘密- }0 y7 M1 v& e) U" s3 P4 k& a* k  B
From the first moment we met,
3 g7 e0 N" M3 h( Q对你一见倾心7 z) i, y2 y& x! K
I already loved you with all my heart+ |! S( V- Y$ z* B9 g
从此别无他意( h) A! \) J& i9 H$ G% c
We meet and talk everyday,4 j$ _9 M3 t5 L& h1 j7 L. f
你我每天见面寒暄
; H: Z/ v1 L1 K* |1 SBut we’ve never discussed the matters of the heart7 O/ q$ m: r5 s
奈何从未谈及内心
( A8 P0 n7 Q; RIf I gazed into your eyes and searched your soul,: g4 y6 g; {1 p; I9 L( ]
若能凝视你双眼 探入你灵魂9 d1 `* b) G. K* Z: p
I would probably know how you feel
, e, s8 y- K* |& ~* i- O或能知你心意
) a7 I/ r$ b; n. G5 f$ Z5 yLove… just the word love/ J. o+ t/ V* x) o+ h
爱呀,爱就一个字
" c9 V0 i( n7 M* ]0 BWhy is it so difficult to express?
  Q; ]$ y+ R8 i+ _, W( Y为何如此难言?3 J7 b( F# `( h5 Q1 h3 a/ y2 x# `
I want to confess that I love you,
, a  F4 H) d8 t我多想向你表白. z# |+ p, Q3 Z' V
But I never did
  N; v* z$ C& K0 I却始终未曾出口5 e! z5 H0 i4 M( C
One day you’ll probably slip through my fingers# }3 ~' b3 \8 k- h9 r; B( _
只怕有天你从我指缝中溜走
5 q# X9 c" J% t# W* ZIf today isn’t too late,8 N6 q3 H8 p& E
假如还不太迟& _7 E! |1 y1 |
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
# ~8 c( Z/ \/ H今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思* p& M; n  k( N, O+ Z0 L
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
1 W, E$ ]1 e  a9 C+ t8 q不愿这份爱 逝如流水
' d; p- l* [' z+ zCan I entrust it to you?4 n" m; a2 A+ M; E  a
可否将它 托付于你?
5 n1 P2 Y9 u2 G. |) v" cEntrust my love within your heart3 S, o# u) z0 R2 z- Y2 ]
从此安放在你心里 哪儿也不去
0 E) M5 a, o* [$ t9 _/ o1 S1 O  |: k
Love… just the word love6 a3 k( Q* \2 C6 W+ F1 n0 f
爱呀,爱就一个字% p* j4 N( A) m, B  j6 B( x
Why is it so difficult to express?; W9 T9 n2 L& C  ]3 E; a$ O9 \
为何如何难言?8 ~, O& u4 K" C  }& d) I9 D% u! r- U
I want to confess that I love you,
# V. i8 A" l8 V: Q我多想向你表白
8 R4 c+ P5 o' b  Q  OBut I never did
/ G/ x) d/ n' g/ c- x4 o4 r4 D1 A却始终未曾出口
. F2 d& Z$ U- n% T* IOne day you’ll probably slip through my fingers& H: x9 T) {& R
只怕有天你从我指缝中溜走8 k: c& g3 [' W5 f, r' @
If today isn’t too late,
8 O# C: I' c4 Y4 L7 y* Y; @假如还不太迟
) q& m9 O9 C" o" n! ?: n, t; c( SI want to reveal something my heart has been waiting to confess
8 o* G0 L0 Y7 T0 c, s, S今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思
- {# B2 c7 `2 P: AI don’t want my love to turn into something that will just drift away * O& A5 j2 J# j) k* o, P" m
不愿这份爱 逝如流水  g! v) L4 e: u
Can I entrust it to you?
, [0 [! [) {$ ]* i9 r, R; C可否将它 托付于你?; V8 _+ U1 n1 e7 u4 K9 K
Entrust my love within your heart
! C' \$ ?  E2 _2 t0 l7 w从此安放在你心里,哪儿也不去, [* `1 L  O, B+ I# r" W9 b

2 ?; \0 U+ |0 d% J" PCan I entrust it to you?
4 X, j9 I5 q. J- ~7 i# G  E可否将它托付于你?
/ `* u- c$ H$ S# ]/ G5 ?% A, qEntrust my love within your heart
: Z' d7 }, u. @( P! t从此安放在你心里,哪儿也不去
发表于 2009-1-1 10:38 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影
$ s, O0 v+ v% c% t老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。
" S* ?, b, P& M$ x6 K' ]刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 14:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
发表于 2009-1-1 21:59 | 显示全部楼层
“这个易吟唱其实要比主题曲还难把握,感觉韵似乎必须押,译词的长短也得基本合”,偶也有同感。我想大家翻译的第一首歌应该相差不大,但是到了第二首,就很有看头了。
发表于 2009-1-1 22:01 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影  
. D( V2 B, d* H  [( [老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。7 o5 X* [- S/ p* ~" G: R& ]
刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~" V5 x, V; ^/ @0 W
vichida 发表于 2009-1-1 10:38

3 s7 |* k, Q9 B3 @& @5 e不碍事,偶们表慢...
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 23:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
 楼主| 发表于 2009-1-2 22:05 | 显示全部楼层
太好了,我旅游回来看到大家的译作,满心欢喜。谢谢你们的支持。后续的会跟上的。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2024-5-10 16:15 , Processed in 0.052549 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表