|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD) x2 T7 o, y, s3 N! j* y
0 \) d: d M8 h. S; w
/ H/ R% e9 Q+ {3 d- Y1 o. x* c英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。3 {! L c" P2 z" c
4 n$ ~9 d, U) sใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว 1 u# S- D# Q0 A- K' F0 v
glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow ! V% `+ v* ]- @: B
We're this close together, just this bit close together, : I B9 W. d/ `( W. t S# O) ?% v5 @
5 O! ]4 ^: c! V0 {8 j* d' L
แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย
/ O" M' N: Q9 Z- g8 Bdtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai
! ?0 m8 g+ k9 K/ i" r" UBut I don't know why it's like I'm still all alone by myself. - t& i# A. h7 x
9 s" A. e) B2 L( f# hเอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป / d5 [# j6 N, ?" u( b
êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai
- F% y* E: _, G9 N$ y2 f" w3 |! @However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away.
" d% n8 J8 p: E
: H' e$ D1 f+ s4 iไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ 9 ?$ U5 ?" V3 k- b
mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai
1 j9 i, Z& P% `8 W6 o5 B5 C6 cDon't know why, and I never understand that.% s/ m- N+ m: C8 R/ W9 L( ~
6 r' p8 L' c! c; d
- Z7 ^# P- [- z( C0 x! \0 Y- e* [$ _1 c7 V6 N F5 k; ]0 x
คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล
% l3 O& }7 _0 L: zkêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai , M1 O; P" e' i
Just only a inch, but it seems so far.: {. r5 _* O6 n1 F9 ?# r. q5 h. a2 F
5 P# r3 _& s7 q4 t$ a# B
อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร * k. {! N! g5 ~: U
yòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai
- W. R* j, W! d; p/ \9 PHere besides you, I still feel that I'm without anyone.
( M) @1 g& g5 y1 E, {/ E# C9 J# v. [1 w
เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย 2 \! C6 T. |$ n+ C/ E$ D6 i& u! u
ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai
' p+ r' B5 O9 p+ |2 mExceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.
- B7 P: x* V1 j2 S9 O( E' z# y, j. k- ?/ ?
อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ
G8 T; C* t! U$ `: ryòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter
2 T& F3 z- e, ^# `However close to you, it's like without you.
2 r/ h) u1 ?) x3 g8 y
" s" X4 W, n( y1 U7 P& V/ ~! X' @% O
7 e5 H+ z! W$ [# a- j1 Jอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา 3 G7 Y( ^3 a% B( ?
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa + E: u; ?2 j8 [' g
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
% k5 d0 }; j1 B! `, Q
7 U- X7 n T% c& c- a* a2 Qยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
( J3 n6 G1 }' }+ G3 [+ b3 V# C# myîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai ' m5 a1 R* Q/ r% d2 M
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches./ R; g/ J) T, r9 u: X- z
2 V9 [/ L$ U% y! T* C- _* V7 ^4 D' Cต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
X) ^6 @1 N% E6 S0 ~8 jdtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai % }% m. F1 A8 V8 b, I
You wanted to revenge, and to torture me till death, + r; B6 j0 B; g
9 l8 p* m: {" u! R* N7 Y5 ]ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ 1 `; Q- p$ r3 g! b% w0 j8 q, y
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por ( G6 I: a4 e0 t$ f, H
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
( g; d+ J* B2 {8 W2 t! y' v! K/ H/ G9 A4 G* D4 D( c: @; ~. s
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ
2 \; Q, |5 V7 b+ S" ]bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por 1 }. _& w+ M0 ~) a) c! L
Tell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.
* n0 z; x7 i: |% b8 @5 u) w/ V+ d4 k/ h+ O! C
! u, Z/ S6 [9 J7 f
( h# H! ]$ F6 tอดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้ # O- B- O9 j [, p/ H2 a u% G7 n
à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née * ?+ ?0 N7 n, t
My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.
! r: G1 a; C3 c' I8 a$ S
- `, @$ N) `/ L# g3 e! n3 k6 L2 d9 G9 Vหากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี
1 d' W, e8 K% m; z+ H# K1 U- f( lhàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee 7 B) \4 p$ A# _1 P
If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.' c( s2 ^; }# k' k- k; k: b+ t
9 \9 R. t1 E$ k* X4 Y: x3 N7 v
แค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม
$ l# z& Z, r- e. jkâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm
# | Z( G" N3 k |; fI only ask to have you to be like the same person as before.: L! k! a. e, |* h. G% H
- Y4 L: M4 l) f# y
/ i% R% J: O W% b0 _4 n
9 t' R& g% D, t% O. C: \: uอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
9 @& Y! x3 {1 E9 \3 T. |! ]yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa - t/ r% g8 C/ x/ x
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
: p) t8 Z* B+ B
2 R! A* G$ i0 q/ K+ a6 T. sยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ ) o# d4 {4 x4 V; R9 v
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai 0 b9 ~4 N) d5 k( i; |) v, A7 s3 i
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
) M4 q8 m; o1 U# D
: J9 A! o, C- j: Mต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย 1 \- }3 z* g: W$ Z& \0 P
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
: k h0 A R; y+ y+ C9 B; I e EYou wanted to revenge, and to torture me till death,
/ {4 n/ V8 a9 a4 W& {+ m
* p1 p5 b+ R8 j1 u. l4 @. v1 fฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ $ G8 m, {. F' Z8 d2 b: ]+ W
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
+ y7 H6 W: w" |1 ^I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
) V- c& a6 G' ~! x+ G2 M
( ^2 S, L; z% y- g, rบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น ' {" O( H5 a8 F- V6 Q
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán
5 Y+ b$ R( G* U0 V/ q# ZTell me frankly, that you don't love me in just one word,% `7 A3 v1 i: v. n( T( P4 }! |
a& a9 a8 S, p5 U1 @
เธอไม่รักคำเดียวก็พอ … . j8 i/ N! u0 v B
ter mâi rák kam dieow gôr por …
+ w7 c$ z* x1 K2 r) [2 X0 U: f3 AThat you don't love me in one word would suffice... |
|