杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 79625|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]8 d& X; W0 \( C# l3 x& z) q' j  V

( v6 o- g! s! d[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]% v' m# d$ o: O/ g
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
- }* X. K/ R' j2 H[size=3][color=#8b0000][/color][/size]5 [1 n% v3 S2 C" R" l' }. `
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
; |4 x4 a1 G! a3 b  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。5 M9 m% E' t7 x7 A! b/ O' z; ~
; m1 Y1 _9 O2 b+ N* D1 U
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]  K. c3 Y5 p0 Y0 i+ h2 j- b- m
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
% U; _# J6 b5 U: ^  i' S& o# F1 p' Q  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
7 v( c0 G, Z6 M% N  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?2 o- H4 v! J4 R. x# _! h! C
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
4 d  j2 i+ O3 X- P/ N4 s  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
+ R0 k2 m8 T# L+ X" [! D* W2 s  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
) h: _2 C0 t) X# p3 ?; A  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
1 C* k3 z8 f# e2 V0 b) k  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
  k5 I$ b' b- w! D, V: \6 B5 n- K  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
- N3 L6 ~- r+ S8 J4 Y- ]! f  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
' L+ @# {! O& G  C* O; A  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
" C  {/ x  j& _3 h: ~$ X  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?5 C" M# c  o3 A9 c
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
" B( x! g- D5 i6 n# N' a  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
' M' u' Y# j. W' @2 P# L3 N  [b]弗:[/b]不知道了……
, W% U2 U/ Z3 T% u2 X  [b]苏:[/b]记不住了?1 A7 R+ W- @6 ?0 _/ u3 C/ ~+ B
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
( _& G  F; K  j% v+ t; N  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
6 C# l" K" ~/ k6 T3 Q1 E  [b]张:[/b]难。
$ f  _, v# m1 N% r, v5 a8 k  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?7 n4 j/ X8 r( u; U
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。) Z! ~- G  Y* G; }3 \- [" Y
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
3 [  o" c2 E% u0 s0 ^& K5 F2 Z( X) M3 ?  [b]张:[/b]是的。
- a6 ]- {4 s1 s. `  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
# ]+ {% ]& M2 _  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。3 |! @7 Y$ r, x
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?( l+ ?) v3 j4 T) _6 C! [
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。% I3 M+ b  z  p2 m
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?# r5 x1 W3 Q2 q' z/ Q
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。) a: R  N  z' O% |& I5 A" u; d
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
# ~& x: S8 P$ A( ~- C  [b]博:[/b]政务参赞。; w1 D+ l7 f, m$ W
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
' A' O& v2 A& g* D* k  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
5 ~$ R3 [0 ?5 ^2 s: Y1 ^  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
: \# U2 a9 |- N$ [/ v: G  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
1 y6 y' d4 D' W; B, F  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
# h" I; x1 x' y& ]4 h# J$ Z  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
1 K' s& o. w8 b9 S, h. C  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
8 x, C: j; |) j$ O/ A% h: K, }0 N% X  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
1 M7 B  [0 g! u9 y1 G) C4 X  [b]苏:[/b]没有教科书?, P( Q( S2 @6 j# O- H# O
  [b]博:[/b]没有。3 d5 n0 B2 s4 A5 F5 g4 Y
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?% i( ~2 w" m' U0 T  D! P
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
, B$ i/ D6 x+ J& v  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。/ ]/ N7 J5 z) N& ]) F, z' p9 s
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
3 y" U/ T. T) d7 o  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
9 T# l8 F9 H" Q9 f, H8 i( B6 y* A  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?6 R6 C6 c4 \+ Y0 u8 L; G
  [b]博:[/b]应该是语音语调。
/ x. `. z2 {' O8 I; r. s6 v  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?  z$ \( c; O/ s: F5 l0 c5 v4 {
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
# E* ^  J1 R3 A$ ^  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
$ }9 H8 P) g( J# ?3 A4 o' Q4 k5 p  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
% k, I% l. I, q6 B6 {) y2 q% P  [b]博:[/b]截然不同吗?+ N* F4 C! f4 Y0 m  S
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
2 X9 d5 d  n4 [: o  [b]博:[/b]……
# k7 {9 r- S9 t  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?7 H5 W9 i* {$ Q% Q. G
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。/ g2 Y2 n+ Q" `
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?* b* D) a" v  f; n: r
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。1 A8 N8 N0 i) _
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。; g0 G! K# K' y
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
3 O4 J. R& }# Y* U5 d, B# j  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?8 a/ x& C" R+ C; g  F7 b" e
  (四位均笑。)
% {+ h4 a6 W# G2 G. I; {1 F6 I5 H  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
3 W2 z7 d8 Y  |4 r; X7 Q; f  [b]苏:[/b]为什么?% r% w7 I% x. Q
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。7 i( R- z( O+ b- |# a
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?/ i" r+ ]/ Y. V& C" D; Q; b  Z6 L, c
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。% |9 g* \3 R( B( Z" u, u3 W
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
& Z7 o' l4 a5 y& |% s  [b]张:[/b]比过去多了一点。2 `) F' c# O' S4 a1 V- [' t
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
6 C' }+ r" q2 Z  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!) S( k. ]# C7 x! |8 s) A
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
5 N2 j# l  v. T" `6 z  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
8 m- d8 c0 s2 t2 g% h6 n! |  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
& z0 a# |( L& \  C  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
0 W+ K8 U7 L) S: P: ^  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
+ Q4 U3 N$ k* K9 k. J2 O  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。% ~7 _- `6 X. O  k8 H. M
  [b]博:[/b]是,不一样。. }( {) N, }+ d, [  s, }
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?/ a' ?0 p5 P5 r2 q& S* o- z
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
# Z' E& c5 F) ?* E2 b$ ?4 e- D  [b]苏:[/b]读?
$ ^$ T8 \$ o8 r, O  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。7 _) r: I9 g  ^: e& Z, A/ ?* g
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
; A5 R2 E2 z3 I9 ?# l  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
9 D5 g% F# ~! e! `& `  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?& k- {/ q2 _( A* j
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
" E9 X6 r3 X% ~* q4 L; ^1 V  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?$ Y3 N' v7 _7 p7 H8 }$ O
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
3 v5 e% X2 U( [# g6 }; b) R# ?  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
2 y) |2 l0 C3 T3 A7 f+ i  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。% z  t7 h# ?# {& o! g' b+ D
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?% ~7 H- ~8 D; h, x
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
# ], J+ z3 R1 e8 r6 Q  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?6 \$ l  o, n- b2 [) T5 C
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
- R1 e5 H( y% K, w; t. T1 s  [b]苏:[/b]哦!
0 k  d. W* A( _  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
7 G& V) _9 J- f( Y" d! M  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
* t4 H0 p) ?7 y, K* p  Q. a  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
/ Z1 c$ N& y9 H( \/ v1 d; Z' p7 |  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?: c3 Z3 [* p+ f8 V# }
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
7 K1 [- ~- a' f  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?0 y8 K) ]+ n% X0 w- J
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
% b  L, S' @4 @  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?2 ]: G) y% b8 }9 g. X5 B
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?# q6 z: G% f7 }0 h# i: {
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?) k8 [$ S8 S9 f. \* T' K( f
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。' `+ F# E0 y/ \. c
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
# u. o& H. X: N/ m2 P  [b]张:[/b]是的。4 w% p5 W( |3 Q, P# ^: }% C0 Y. Z, p
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。1 T1 e! g/ u9 A) Z- T
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
, K0 D- x- K, I! K) m  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。+ t; `- B# ^: y
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
$ t- I1 e) L9 F) Y# W  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。: M7 J. D( ]" K8 [
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?5 z3 `- ?3 |1 a8 t: n
  [b]苏:[/b]我猜的。7 J1 v6 Q& Z' C
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
7 ^% J4 C( y. H+ }" h9 P6 P
) _, n# W) ~5 C" X0 ?/ b) B  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?1 W7 d, Q- }, [, i. T

# e4 o6 g4 L- ^7 P1 N  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
7 A3 |  P$ r* G8 {. G
4 B7 m8 q+ k; o. G  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。% o8 D1 h5 f4 z7 b/ m
  Q8 s: ]: l0 e" Z
  苏:时机正好?3 U) @  O* Q3 a, @. Y0 {5 Q; T

' [! I4 E  T! t, Q+ z* ^, Q  张:是。
: Y8 K) S1 u2 E4 q; k
. Y- i- y: i$ o" h) y  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
1 Z; B5 [/ f6 q& o2 P& f8 m/ N0 g$ {) S- {3 I1 ^# j
  博:公使。
9 Y. L* Z9 L4 V
# X8 }, M7 i8 U; L  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?' T4 W7 }7 x. S6 {

2 \9 q5 V/ [7 Z* a( `0 J1 _2 f  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
3 t0 u* p3 c. n1 W% z# @: p
; y- t* `; @6 l# R6 g% l; D0 r  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?& F/ [4 b* P( K4 }* G% U
( P" I: {4 N1 g
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
/ M- x) ~3 n3 Y% M1 [5 F/ C  I1 L% G. x
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
8 |7 W0 b1 D& I) Y) L
8 D9 g" L, _; j  X( ~  P6 C# l7 v2 }  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。7 J+ a8 O0 W9 ?. I) P
+ R3 [3 d/ t$ X
  苏:哦!
$ V; q1 u8 P; V7 L* ^0 w
5 t9 r# p8 @: r. m  博:这位是真正的职业外交官!哈……
3 A2 i2 `$ T8 r2 J+ h& |: w6 e1 M' X* @9 h
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
, t1 ~2 S# I0 S( H: q- ~6 W6 l6 V: G
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
5 P2 y' o8 s: ?: w! h8 i$ @( ^# U. q# h8 P$ G# j! U, a
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
: h; R4 Y3 c5 \; |& E
1 B3 V/ _' c2 @) H- f  弗:是的,说泰语。
$ {3 d0 s( W+ M+ c/ v# @% u; \' C/ f4 ?2 z6 A
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?8 x- Q9 t7 {, m+ U) B
2 F: d/ W* h5 R* ]! ^3 S' V
  博:还从来没有吵过架。
3 ]$ J( l3 x9 l8 T7 N0 Q- D2 |; M* {# U8 |
  张:是,从来没有。* {) d8 k7 F* C; Y" r2 o
) L2 ~; S. E7 g, k5 T, y
  博:用泰语说,就是“还没有”。( |1 E& f, t1 E: Q' e5 ?# p

; j9 d. M& y. L3 B7 M* p( t* [) s4 h  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
6 H1 v& @" q% ^
- b0 g& @! O+ l6 d. F  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?. _1 X, l6 j. P6 A$ q

2 z' g0 s* f6 [& g" M  张:我们两位从没有过这样的遭遇。% {6 g8 N( `( ], H  g2 _% t

2 U) J! O+ W' c7 H  博:从来没有在那个时候见面。0 `( Z- g8 i1 Y7 }
5 u' k+ Z5 j- W8 s3 O* b. F
  张:哈……, }, W" P% @  ~1 _  I1 ?* X

! J( M+ g6 I( u2 X2 F  苏:尽量避开,是吗?: ^/ R3 m" |, D9 Y, K

! x  A" r8 s1 M  博:避开。避开。
, U) k/ j9 t! n  B- d* D. n/ i- s3 ?, s" l9 P
  苏:那英国呢?! ]7 M1 n6 y' Z6 C# R) O
& C0 [5 _5 R. @7 T' [' I0 L( y
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
; c( ^- T9 m( ~7 @7 o* j! g
9 X- w, v0 M( B+ R3 `  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。1 a* y7 N: V; N

0 q$ Y* h+ Q1 W1 s, i9 ]  苏:要退休的大使说的就可以不一样?5 M) J  ^- k6 |5 Y

; ?, X. J/ h4 R* s) L  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……5 z- p) A  e2 }
; ]9 J  J; m1 F
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。& v' U( }: ^" _% A2 s" K

9 b. r( V$ a! `8 ?( a, P/ c' G  苏:那作为朋友,会怎么做?
& R3 ^. i8 I+ n  R3 Z! F
' p( [0 e6 {/ V' ]# i) t) F  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。3 h4 {: |8 i, d

8 p6 r5 Z+ [  j7 u2 ~  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?2 |, f# @  i& u. `8 s2 m: ~+ |/ T) R4 W( z

: M2 o& U: D  |( i! r  弗:是的,会交换意见。) [& f+ F+ P+ L8 u
7 e3 Q! {/ {9 z, V9 `  ?6 N( E# b
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。8 P/ C, d9 J# \% A3 I

& j( i1 X4 D, V  博:没有困难。7 X( J) m) ~4 O7 C

. m; B/ L5 Q& L9 h! I; H# p# W  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
. o% W' c8 r- }
3 ]. W, \5 ]3 h# ]2 R  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
  F4 c, F- ]5 q. C! _+ l6 |
% L1 s( u" O; |' k' w2 b2 ]: {" N  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
' e8 j+ ]! A) s5 w- n) V$ ]& t* c9 f" G. S+ r) H# P
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。& ?, O5 r" A! o. D8 }

) W2 F& `; m% S  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?* D4 T# {, {1 J; n) H
$ T  k8 y1 V4 W* B( U0 ^
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
  X6 a- m: Z7 j: S
8 e( o* C2 O, q( m" v  弗:我们必须保持中立。; M" Q" |1 B) f0 [, E1 j  g7 X! t2 C
  _& ?, F! T3 ^$ U. R( X
  苏:始终保持中立?
: W: D( t5 @* F( Q% V/ f) _$ p, ]. ]/ P
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。" b8 ^3 x; M3 o. z* C3 z
$ U& }( ?$ ?9 t  ~& M  X/ N
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……& ~6 r1 p  Y- G' }
2 R& Y" n5 ~9 ]6 I' g  p
  弗:但我们不理解啊。+ y. h$ }6 p5 X3 [5 t6 o+ A( i

$ N4 a8 m7 q" ~, U2 b% `) \) X  苏:不理解?" l  V+ q: z9 v5 U' o# e" H
0 \, K! r# N7 K* J7 m
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
( h- s/ K9 l/ ?, }
. P1 e9 w0 |, x! c& I- ~( e% |  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
# c$ L) j, }, n, F! {% A* l! Q  r! _
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
8 [, u" B( h/ p3 d& @; H0 E
& v, S. |3 z* O  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?5 O& L; o5 s* N+ p  T8 t6 p
$ a1 E- i; {2 B% p$ J
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。* `7 L$ H% j" |& l- Y4 k
! r$ J) `+ u/ o% j
  苏:中、美是同一天吗?+ ~( g; Y2 E* J4 }: Y& m+ }
1 \/ B8 j7 h% B9 L
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?" C3 ], o+ W4 |! H* @6 l# [7 a. {5 [

( g* }( y" X' J1 \+ ]  张:是。2 H9 Q) n0 c6 N5 S, Q. \

- F9 K5 D3 R) Q" w  R  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
9 J! Z; G3 a8 O, O# E' @; r
% `+ [+ [% x" u' H4 a  苏:张大使介意吗?6 ?1 w7 s, x8 f3 ], p: ~/ E
: U- i, n0 E/ m
  张:不介意。
2 d7 b* y8 G7 `" ~$ \) W3 j( z5 d% R2 @% y7 ~0 s/ G/ Q3 B
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
" O# s3 a/ ~1 I9 {0 B& m! i' R5 d& |& p  S7 f' H$ z. t4 u
  博:苏提猜,不要想得太多了。
" ~7 D* U; O' P# N' u, y# O; j' Q- D) }+ ^( l
  苏:泰国人这么想。
1 i0 E/ e8 g4 u5 \
2 Q7 X$ c: H( O4 I5 q  博:我们不这么想。+ s0 e. v7 S; N2 {( S  i7 M
" `1 `  e; C$ b$ a; I( N* ]
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
. q3 `$ O8 \- Z8 A$ g/ _" Y: v$ v; l3 l( g" p9 b
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变5 f1 E* P: s& _

: Y8 ^/ C+ o- B: R' t. n  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
* P5 j' D9 J; \+ ^6 D+ f) V4 k: H( c: s- E5 O
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
9 a: a: m; j) U
; U; Z. P; C: Z+ l- m* d3 g- U  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
5 ]! ~. ~# F7 V& a) N; `6 E9 c9 r* H. G" c+ g" e8 P2 e  r/ e% M- R
  弗:是。
5 H" |. X1 E6 q- L0 g8 y  K' r+ A9 ?# ]7 L; w" B- b
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
, O1 Q+ a. i/ R' L0 |
  [8 g3 C! o( ^8 v8 @  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
+ A" G5 e7 F# X* H% Z/ i4 A7 q; E* t! e; B3 ~
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?3 d$ `! w/ ]7 _5 ^  `- e; b; \

, _/ u# h" u$ l; e, ]* K) U& N+ _  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。, t0 w5 [! W6 Z4 |: P& g  o: z5 j
. h0 C* N/ N3 B) a9 t
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。+ U4 ]% \* a- l& H' ?) p) F

  I; K# x4 p4 b( T3 u  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
  n" g$ ]1 b/ d! s$ d+ w. i5 w( X! x
3 W1 D* X7 \, e4 `1 x4 _/ O% Z  苏:大使感到糊涂吗?
& j) z; Y+ ?5 |* T8 e6 K$ h
, `& K* Y9 }/ T. O3 X& a0 o  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。$ O7 C8 V# h" E) |& P( {8 z
2 s+ R3 m4 I! i0 O' f. z6 b$ l6 d
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?6 ^8 i5 M, c: @( }! L

9 N/ r( u1 i  z/ z, s% C! o  L  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
+ |; y! \8 J1 N& w- V8 Z9 H+ R* t- @) {+ K5 U8 q+ L
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?. I# u! g* |* [7 V+ k  C  B5 ?

6 b! Q; U1 y& Y* A+ r5 Z  弗:哈……
; v5 I! D& h- B6 ~: |) C4 f
* ?$ z. m: K3 \& U: v/ B  苏:每次来都碰到了“革命”?
! ~7 C( F/ _) X: x/ u$ H9 t9 Y. u  B; H- C; w0 w
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。5 }; U1 }" r% e1 x" Y

, S% x3 d+ M+ e% h  ^  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
- I3 t, C" m- o+ d$ T5 c# P7 R4 S! x$ E8 ^& p5 I
  弗:那天我在英国。" _5 y0 O1 W% c, W. g9 d9 R
1 o* O! b/ W; z3 f5 D  Y; V
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。3 U0 T0 d. C" b, H

& ~6 ^& u* f" q0 R  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
, d5 n) \% ]# P
3 l$ k# O1 y! ?! v  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。, i* R& j3 V5 [6 H9 {

2 A" M3 M. [& w6 _  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
( V9 e) w7 ^8 L  w9 L+ D; m1 g
" X# v7 a$ _2 e' T& M( t  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?9 r& ]5 a4 S: b. z1 e
* N* ^9 Q# H9 S/ `  s+ h8 l3 e) P
  博:那你说说,有什么情报?8 G9 f# O. F& C; P% s
' i+ A* R  m; q9 q6 j9 x4 ^
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
5 G; o4 q; L$ h  m* I! e* _1 S, A, g! P6 R& ]
  博:不对。: K; _1 a  o  q, j+ b7 |0 G

0 a9 T- v# d% Y$ B0 P  苏:CIA,可能有什么情报……
. N& Y' Y( k4 {) V* Z0 j( z$ h& b) H( z3 U* p& K' c5 d
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
9 U/ O# w* H8 X2 q/ Y3 y4 a
. r+ D$ L( S& {! {$ i; j  苏:不是事实吗?
: u3 w2 G( R  h( C5 u' I
  i" B, R7 b; i4 d  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。% ?5 }; I1 u/ [9 e
7 |9 e. K  J% d) |
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?6 t  |; [5 i8 }5 p! \2 T1 K

: I: y3 h4 s! U; F' Z9 O  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。3 j0 a* ?/ @# Q$ x5 Q  A5 e* N# X
" y; @2 x8 v4 t* N" Q
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。9 ~+ D: l6 r- ^, i% X  M

! T9 G% j8 N  I$ y. M+ N  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
3 ^/ `3 C& g* E' h- g! v  t' k% M) y- c4 A
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?1 i' M: b/ o2 P1 N$ k2 p

" k! o5 w' z6 E% A  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
5 ?) g+ g) H6 ?+ U9 L
! L; [; r5 Y" M0 t- Y  苏:为什么?损失什么吗?
  `1 z+ C$ E: H, L2 Q2 z! F3 N
6 H7 \& I3 _8 n1 |( r4 I% q  博:是。哈……/ ]0 v! {/ Z4 d  j6 w6 Z0 O
* @& Z8 e& v* s/ g- ~
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?/ \6 }( b: [' F$ |* D

8 h' T. P$ ?! @' z2 z: K0 A  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
, u; b9 f2 F6 `1 H; b. p8 x
, d" m$ f) ]7 C( j; h' F  苏:大使在泰生活愉快吗?
. l6 K2 S  D* a9 i, V) _9 Q0 u& q
3 a, B" h% j$ R( \0 ?  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
" Q9 }2 f! {2 C2 y5 w9 S) ^7 I
6 M( @0 I* W. ~& g: `$ t0 E5 a& E2 m  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。3 {2 |) P8 o& e6 D! M, u

/ R8 {  k5 w  D( g  苏:这样好不好?
3 w" ]2 G' m8 F/ W2 h) ]& U1 l7 ~" A0 Y2 `3 ~2 ^, {) _: J& ^1 U
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
. b1 x8 W" M" w7 s& }; J) H4 S" u3 {$ n, o: c$ T
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
- P' K" t. e% U! I1 l/ L  s& ^0 [0 L- Q( p; e) o3 F
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。+ T& b! [) E$ u) ^- y: ?
' A( Z. w; Y8 E( }# E
  苏:泰国人?9 H2 u3 E: d4 q& d# p9 |( r8 ?0 R

  [5 ^' Y) V( s8 J2 M0 S; O' C+ ?  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
( z) O' f/ f9 ^, s0 {7 o: `3 f2 w  s- S, R1 d) l/ e9 F
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
; m( |3 i5 d5 q6 r8 ~; |( q1 n/ W" |( V8 x/ w; X3 E
: x9 ~) Y: k: j$ L1 x0 H" \

1 ^# V$ L, j- C
9 T7 c! E+ V/ ^0 i; d7 R- w3 A" o  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] 0 M) B3 r- h" i7 @
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-4-22 06:54 , Processed in 0.054863 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表