杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 119866|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
* U$ w1 S8 m) F& G2 ]
& ?3 F. J+ L3 N8 Y) V2 [" D[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]  {" B; H$ L9 B# v+ |6 c+ I0 q
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]3 ~+ `- H0 p( o9 Z/ P3 }( G/ B
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
% `& ?6 Z1 h0 M! Z; C/ _: y1 A【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。. v, r2 H- Z3 t
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
* i2 D. a6 G6 @6 ?  b
; x1 d7 l" b9 s$ `* E; U[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]+ ]: f" e& f5 F2 |/ {* b. ~' z
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?6 o; x) g( w  H" C
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
3 Y, ~" Q6 ]2 c4 F" d2 e  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?& k8 e% j' f$ D
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
$ G# u/ I6 u! J3 F, c  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
7 L/ p5 }) ~' K) Y( x  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
  `: ~* x' }$ q  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。3 x* b' v9 \  z9 H  \6 \1 e. S: V
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?' }* Y. ^1 w, X6 n3 q; V6 E7 j
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。+ e+ G! i! T- u3 v" Y/ F$ [
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
& l- X- h8 B5 h* a' _  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。4 g% {# t4 l- h2 a/ f1 X
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
2 v7 U0 Y7 S! H6 c  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。' v' o& w- `9 S' s7 }8 ^
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
& Q2 ?: x0 R2 P( F. f: u  [b]弗:[/b]不知道了……
! `0 t! D4 X) t. K- U1 y3 x  [b]苏:[/b]记不住了?- f! [/ r0 }  n% q; `" y  J; f. W  J
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。! ~" l2 X7 W5 l$ Q) V
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
1 s3 |. A5 d+ p! K& M  [b]张:[/b]难。. o4 U, U6 t+ o" }6 N2 B* Y
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
9 p2 w: B9 B8 s/ J: L+ v* T9 v7 s  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
4 ]( J% H7 u& f& J$ j" B( t6 K  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?. K5 j7 B. |/ ?. F! v) Q9 _) A
  [b]张:[/b]是的。
  P; @, w- |) k/ m  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
- K9 ~# ^" i$ S2 S. A  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。: e2 ]1 K8 d+ y( |# K* {- p
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?  ]1 R" y  J, b' k9 l" c: D; M
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
+ o; h% z$ V9 S3 l  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
9 t5 r% w8 y4 v3 \  L: ?0 \: I  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
( E: _" k: r7 m" L7 x) C  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?9 O  _, P3 k, h
  [b]博:[/b]政务参赞。
% D* O4 A" d  K  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?8 ^& x+ \2 i. I$ l/ _6 Y$ O$ ?
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。' [. k6 Y8 T0 B7 P) n# }
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……7 V( k1 e4 S" p/ N, T. X# m. I# K! ?
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。/ v% U; N" m  k- q
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
1 }) p5 Y4 |2 w4 I6 z5 [. ]; K  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
7 N3 u5 _/ Z" T: r" o" A; X8 \3 r  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……5 `, V$ v+ r/ X( M
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
  o- j9 E: [$ G/ X* ^3 C( t  [b]苏:[/b]没有教科书?1 z  n2 C& t$ g$ v
  [b]博:[/b]没有。8 G& S. K! o0 V# D- v
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?) X: H# R5 N# }: i; V4 B
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。4 n1 u* G7 Y8 {( `. q1 r
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
% q) z& G# a5 W( r  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。& z  U6 H' S; S" L. W0 p, |. P
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
0 a. S" y* K$ t  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?0 _1 e$ i% l7 f6 Z( w; A
  [b]博:[/b]应该是语音语调。( N9 e6 A/ w& S
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?- B8 w3 S8 {- M# s. c' C0 o
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。9 ~; g8 Q. X' G7 o+ z1 a7 h5 E
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。- q4 \& C+ M5 S; S$ m
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。* `" m9 I: b0 u: b* \6 I" T( B/ q$ E
  [b]博:[/b]截然不同吗?
2 v( S' a/ L2 f2 a7 [3 s5 ~  [b]苏:[/b]您刚知道啊?! R) E1 J3 c* _4 }5 K6 A" p( R* O2 g
  [b]博:[/b]……
2 t/ X! a- M% ?7 w" C0 g  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?  O7 {, r; D1 V
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。2 Q0 I5 {0 l) |: p# B' {1 F
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
6 G) ^- x7 j$ Q2 |" z" L) M) J  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。, a& ^3 N" A) {+ k
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。# w8 R% a# L2 I6 {
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
/ g! G% Z% a% b3 F: B4 H+ T1 E8 g  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
9 I% z* A! a" A! {( X* `( m, s6 o  (四位均笑。)
$ l. A$ I  A/ d4 r9 {" Z  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
9 p6 M# g5 m) M% W8 X) L$ a9 a$ _  [b]苏:[/b]为什么?9 Y; n/ d" y& b8 Z0 |
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
8 Y6 J9 J! `6 {' K  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?, G, x8 X% ]) ^4 ~1 B
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。" t& |# Q5 L7 ]0 \' C# \
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
) i  e3 V- [1 P1 X/ w  [b]张:[/b]比过去多了一点。' N3 L2 \: d: R: o# f% o
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?9 Y( ^/ g; V5 G' L0 F9 n& k
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
* Z: w  I! x8 Q% m) ]/ }) R+ r6 o8 M  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?; S7 M. P/ j& N) v8 i
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
9 q, D* i8 L4 U: i8 K1 c  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。1 O% Y' ]2 W) h5 P" u3 Q
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?  \! }. @1 ?) r5 s( l0 j& N8 [
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
* L4 i, v( c, ?9 x+ J  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
2 y, W7 w8 n9 H) o1 ?* j# z6 E# J  [b]博:[/b]是,不一样。
: s! U5 S, a+ J3 u+ Y$ x  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
% _6 n" b: o9 j0 ]5 \  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。6 P* u3 z' |" z/ {. a$ X' K
  [b]苏:[/b]读?
" k2 N) }# v( K, {  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
7 M! Y( X$ E& y+ n& V/ G  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。: X! u3 b( d2 w% Z- |: A, X
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
; h) E: |7 Q6 q  A: F. H4 }  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?6 u4 j' K; G8 S0 }
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。# K" c$ v$ U, N: w& w7 _
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
9 n/ t! f1 N2 T# M5 y1 Y6 c) C  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。# T# U8 a) M8 `5 y5 E
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
( {- p7 ?. S7 _) @0 e  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
1 G. z9 M9 j1 b+ I. ]  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
4 \% X0 @0 D, L7 i  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。3 h2 b8 ^% I0 s
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?% L* s2 d7 B" c# F
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。! \( S( l7 R5 K! p, l' ~/ B: P
  [b]苏:[/b]哦!2 K! e9 W; s+ I( `* q5 n! E/ j
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。, \; m" ]- [: j3 n5 L6 O
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
3 a/ ?( u* V! M0 Y  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。/ x( Y0 n- i% ]8 s& R9 \
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?, R$ d7 \! T1 Q1 _$ h. e8 ]) J8 ~
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
! u5 j# w" U. n9 ]  I  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
$ ^0 O, }1 K8 e) g/ B* W3 V6 S9 z  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
: r, P7 H5 x! A3 ]  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?) `" R# D, E! o
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?* M9 D! L* t1 _1 x0 |
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
$ a+ a, K6 a- L- q/ m  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。4 J, ]" s& b- v9 W
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
- ~8 M0 s5 T$ m& D  [b]张:[/b]是的。+ ?2 V0 l6 _$ I$ m& \4 B! b
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
8 U+ |6 w6 g: G  _  x  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。! ]1 m/ v0 ]* H2 o  ]* D
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。/ X" u( I5 t2 F$ g
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
. I4 _# O; N! q* e/ U  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
# m+ |  ^. X8 V3 t, B  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?4 [: @% ^. A, J9 u% c3 Q# i
  [b]苏:[/b]我猜的。, }3 S: ~7 Q. i3 q
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张! ]5 W, S5 J' h3 R5 y: h4 {8 P, ?

, Z: F9 {9 ~: i4 K' ]  V  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?% c) C' T$ Q3 }5 Y+ [

5 C, t7 R+ G! [# v) ^  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
" j( X/ K& _% R$ Y; q" f8 T. R1 n2 \% O  M+ i- f: P8 D
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。( q3 e4 }1 T# M/ d4 U

6 K, J1 ^$ |3 l  e+ u  A  苏:时机正好?
  a- Y, c6 f& r& H! x4 t
2 d# J4 m' j. l  i) B  张:是。
! G/ e# v2 `* y; ~, M5 l# Z: [0 i2 f  R' @
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
5 G5 x" S" l: I/ A5 W7 Y. |
5 v" G7 Z0 q/ N/ m% n( X% e) @2 K  博:公使。
5 |& U! U: ^* N' L+ P
- a: ]! H' s% S( V  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
+ X' S+ ~; ]1 K; l
, i4 _! r* f2 }% @! y, |  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
! Q7 X5 I9 m. [# d8 |
  u. r% l4 p* [2 H  Q  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
6 o, _6 ~. X9 g% o9 `; M+ Z7 k3 Y; U1 r9 H; q
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
9 L4 _* L- N& c' {' A2 ]8 a, `0 D1 ?( N! k
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
  W+ e, h4 l0 H/ {  s  C! t" X. q% y. @4 W
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。. m, p, x) x! w: g2 R8 s% u  B
" ^# P& b1 e, N
  苏:哦!
1 D, ]& W& Y; ^4 X* [1 V
, o" Q8 o4 |; t+ j9 }/ t( h  博:这位是真正的职业外交官!哈……5 l/ R( J$ L4 ?( f
" E( T# n; q) y
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
  t# ^; l+ K2 m7 I2 k
7 G& U4 f8 R/ q  N2 U  W, t6 s% y$ I  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。  E( Y5 }" M9 S( {
% I1 |4 S+ c3 r' H9 ]# n
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
/ F. L- w9 t! w* ~
3 T# w: s4 m0 k& ?- Z  弗:是的,说泰语。$ L4 m2 h, c; V0 Q

, v# g" [; h8 w. P  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
. p) j- ^, S" g0 n8 v; ]9 P" r9 e% O  U( a) D
  博:还从来没有吵过架。
9 w) b5 w% s! {( n( u7 t
$ w, _+ x* x1 q# j: s  张:是,从来没有。( Y+ L/ c4 q& y0 e
, n; t1 v5 H6 y! P$ L9 m; k
  博:用泰语说,就是“还没有”。7 M0 v0 y0 O- }7 x5 O2 Q9 H

9 Q6 H+ Z! K3 A# i2 \  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。6 _2 i( E; O- z9 f. C! O& F
) J  q5 T% _9 k! i& ~- x
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?2 s9 ^1 C( U3 O( V2 W2 \
; l( \. u  N6 z8 p+ r; U  u
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。" w1 W  z1 Z3 R, g% ^

! p. F1 ^! l' A! r2 W$ u  博:从来没有在那个时候见面。  P3 m1 y6 H% T# R6 h

8 l! K7 D  K" _  张:哈……5 h1 `% r7 v* W' {- |' `; b; t
; |  V) d2 B& P) I1 u0 ?6 T' m* z
  苏:尽量避开,是吗?" {) {9 M7 Q* U" a6 H6 W: f, |
3 N; e4 \: l1 `* a
  博:避开。避开。' M5 P2 |! n2 W& R1 W
- h# z' ~9 C' m8 U) c( g- S
  苏:那英国呢?
" v) B7 D6 b: ?# c3 o* L0 u3 @; L2 X
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。6 l1 l3 S7 _7 D0 j1 L' Y

% H, r  W: I  w8 F  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
, O5 c2 x% u2 a8 `/ w5 |7 N6 u; B/ b& h9 j- y- G$ r0 u
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
' i! N7 Y4 m# B1 E) I* n# a* ]
, B; x  [& z4 Y  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
0 V* G  u& K; L) m0 `0 r4 Y
2 F. s$ t8 H6 R, I* {. q  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。* j7 S; d( `3 h
3 D! |( G* ?  p4 h
  苏:那作为朋友,会怎么做?% C' ?3 w# H+ u2 W
: Y$ R- {( B- Z6 r0 ^. W
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
6 X' ~& I4 ]( D" Q( C. C: n
' U0 P) B( k0 c/ A- p' X, r* O1 b  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?6 W' W2 z5 _1 ?* v

# t. ^8 |$ ^" t& h9 B  弗:是的,会交换意见。  Q. \' h4 @% N& ^8 V) K+ t
, M# z: \9 f8 p' e6 {
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。: n6 L, C% E+ O. o: N
9 z& w9 ^! N2 b0 J/ `4 U% a$ V( i/ j/ k
  博:没有困难。
) ?' l' \' i" E. `: y: j! t+ k+ s0 ?! g1 X( r. S# A2 X! E
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。, q$ r. o' Q3 ~) h' m
; |( v4 Q: ~) b+ i- J; t
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。( ~5 p7 ]! L6 W0 W1 W: g

+ A$ h" k$ j3 w/ C  Q  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
* P% j" m: B9 H3 o- p/ D, n1 v' M. f. @* E/ V! M  w
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。; _# b$ N1 A+ l) S

( ?6 |# U6 G% f5 K2 C* B  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
# k  r2 @$ W+ k, O
8 O8 J  _3 p! K& @2 V. D  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。) B- T* c& s' s* Q

- F& f5 m( A9 v% d' E  弗:我们必须保持中立。/ O# G+ H4 J$ M1 l

% }1 G9 i# c5 N# _  苏:始终保持中立?  N5 o4 y( d& i0 J% z' N

" U) e! H2 o0 x0 l9 _- Z3 s5 w8 R  q  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。: B$ h1 ?$ |1 z+ a2 N
1 o0 B' ~- E/ R3 D
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……( w3 R( v9 J$ [4 D
2 ]) i  O$ g' q. U8 X0 G( g  K* T" ?
  弗:但我们不理解啊。; m4 E2 d4 S2 k$ C# [7 c
/ D, ]% V6 I) f
  苏:不理解?1 F+ X* E. s( d! a, P6 ^$ u

) ~+ X% w# f6 e3 _7 M  `0 m9 L  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
6 l' P# Q0 g* O. h
" q; m5 o; d5 B$ R# C  p  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?: M: r$ R- t/ V0 K
/ e. g6 \0 m+ D0 H' V; A4 e4 P
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
% U) M- V4 e6 U1 s: M8 D) q8 D4 l% j7 q+ e  j
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
- T- v& h# ^; M, ]/ o
% t3 g0 Q# B7 n* Z' z. W  博:这要取决于“祝贺”的含义了。! J/ V/ z8 n, S; _  p
4 V& a7 z7 f; p8 W* R
  苏:中、美是同一天吗?
/ a/ X3 }6 U1 d) o/ U8 ?2 f* e8 L2 D# d0 C1 `
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?1 c" E+ l' U" V) L: Q, g

+ V  w- C) A, _2 J# u1 Z6 l  张:是。
$ Q- m8 w  G' N; Y( [- c& q- X) X) B$ r) S) I" {3 [$ l# v
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
- a: ~) C# D  p* z5 z  a, ?! d1 U
  苏:张大使介意吗?, W4 j7 A' y! q5 \9 G

2 X5 \9 Y, V) N- ^" P/ c  张:不介意。
! c/ W  v' X7 W, r/ A
3 o$ H  a- E# p" b7 ~  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。- e* G$ R7 X- T& a' x; B% t, i
; \& Y5 Q" t$ s$ v3 d
  博:苏提猜,不要想得太多了。
8 \* g# z$ H$ t- O: f, k$ p" g' T. `# B5 Q# W8 N3 g  f* l* ]
  苏:泰国人这么想。
7 C  D. g1 [' L+ D5 j0 \$ @1 s0 o9 c- l* J3 p0 s* x" x
  博:我们不这么想。
: a3 H, G0 ^7 K: r9 e7 e; t) R/ D) i
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。; N0 B% r8 Z) ^; K( W; |( F" C1 U
7 n0 B7 ?; ]% q, i
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变: N$ C1 C, `# \1 I1 T9 }) \. p

1 V5 t' z3 _) e: s  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
, C7 ^' \+ @# u8 q+ I" N0 Y, d; B6 d5 p7 A
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
3 X) p3 J5 `3 C! D5 y
4 @" ~/ U" A2 D+ g. A5 V2 T  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
1 v$ W( O- \: _& L. m
: W8 k2 c/ o; N/ I5 x! i8 g  U  弗:是。7 X% S! _( j0 ?" U( N

% [% m  C' a- Z$ U' |& g- l  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?( Z5 l8 [$ V9 F7 U* K; I, d2 D) J

3 K/ d0 ~) o: f: G& [: n  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。. r4 Q9 V4 V2 b. [$ g
$ h& s% w# h' S7 q' J+ c2 ]5 \
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?" {# S% _( V( ?# f3 C2 O

8 O2 _  I3 ?" I  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
) b& g4 P' [( A! @/ V6 m3 {& p* n* D3 s
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。3 |4 c/ D, S+ \) t5 M, P9 M
1 J8 o9 y3 j7 A8 ^5 P1 I7 |
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
; \+ s6 U. q0 r% z7 j' X0 G. {" j( K, g3 G% z
  苏:大使感到糊涂吗?
: s$ X% D7 a; N: Z
; M: U" z/ _! V" Y. Y% H  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。! s; D* E: v  u; i8 Q$ D
0 I4 w8 I4 J3 g( X
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
/ g! N/ d) @. }1 [& ^+ _& z- b2 x5 F  v( I8 L3 @1 G
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。  X2 N6 _: w' D/ l: v
! W/ u* n4 y& A
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
2 K8 c2 X3 M8 E. R6 u9 T1 h9 k: {. M, h7 Y( }9 `7 a9 q+ k
  弗:哈……& F* U' h! c  F( C

- A8 O  Z! U- z6 m& R  苏:每次来都碰到了“革命”?
5 X& \/ i1 o" Y* }( A- X0 ]7 t% E+ j; M$ |# s
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。2 [5 u: q. Y: |. f+ ?

* ?& {- M6 I& I, `( a& }# ]/ w  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?* X9 Q; n& a3 c' L
& H) ?- }" m0 r+ [0 y) I
  弗:那天我在英国。2 F0 t# g& _7 ]0 {2 Q5 c: A
* ^( K( F5 Q! g6 u9 ^, K/ a) ~1 D2 \
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。: x0 r- g) r, m" a1 _& e7 X
1 |2 ?$ p" L* w0 d5 Z
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?+ C, T' ^! i8 U- M

% O% |% j& r9 p- d# A. l' b  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。( f- K5 e( C- _- i3 T. I- b

  r; m1 l  s/ I9 z, w) I3 A& C  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。) E# T1 x* N' t% f' ^  G

/ r2 s# W# }( C. b2 W4 R) N" d# r  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
$ m2 ]2 S, I$ k/ T0 u& f* c4 x0 b2 p( S/ ~3 M
  博:那你说说,有什么情报?
6 s4 B; E' @9 [5 r3 l' T  Y' p( P, Y8 X) K" J' J; h! P
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
/ M1 J1 s7 L! f0 G" t$ g, q6 n0 B+ E, P3 u  f$ a% m: w8 ^
  博:不对。7 k, j0 r" J) M. @" o

+ T$ m. E2 ]4 u  苏:CIA,可能有什么情报……
7 O& I  T2 {, v
' k3 `: a8 F! X2 n6 i& f0 V  博:谢谢如此的表扬。谢谢。# S$ d' g7 Q6 U$ N3 O
5 f$ L5 m! o: P& S* Q9 }: L
  苏:不是事实吗?& b, v& W0 m% |  o7 L

$ {: n: `- B* f$ d+ x; W. x  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。1 f) U9 I! H; Z% a- J
7 c8 `3 d  c/ W5 `' A( k9 a
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
9 `, f/ J0 Z; ], M# u5 F- Q
3 P6 J- N$ r5 i7 N+ j( H7 D& L  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
5 j1 v: x. \) Q2 }  m" V% D) u7 W) \6 d
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
# q  Q0 F1 N4 K0 `! s8 a6 ]0 Z" X$ G, _  y/ z0 w
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
+ L  }; y: L0 v9 q( e" s% x
4 D2 `! u1 h6 d" N! N3 a  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
5 w: Q& t* k! G- ~1 {, \: T, P* f5 ^  ~' Y- t! U
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
1 w8 e* p0 w  G& g, C2 P$ N5 a* E( x5 k) e
  苏:为什么?损失什么吗?
1 r. }9 C$ \9 N7 M& g
' }6 V' J  Z& r" h  博:是。哈……  B( i1 r% f! j' R* V) Y$ Q  X

3 e, e/ i% k- j3 W+ {8 ~& O+ w  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
! z6 ]' k/ {# t& L1 B% I/ s9 o9 F( B& C' q) O+ ?+ g1 T
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的5 F! V  j. z5 W6 Q! e* U
/ C- o1 `3 E9 ]4 _4 r
  苏:大使在泰生活愉快吗?/ w5 ^/ J: c# w  ]
6 E) V$ m3 g+ ?
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
% e: ]- w* m% l# i+ Z1 `+ R4 c8 [/ E% E) E/ {
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
2 E3 d7 c# L8 V0 ?0 h; j& o+ U: ^& ^! t* W6 B2 t% o$ R+ I, K  l1 F
  苏:这样好不好?; N9 j( a5 f! t% j
4 P+ G  T, G+ D6 b& p# l
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
0 O& Y- d" X1 A8 g' o
/ M1 p0 @/ c* k( ^1 G  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
$ h& ~* e: f3 g- R8 V0 [
, R( Y* y+ x+ j  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
2 O, t: a+ x/ {! [
& ~9 H7 T( U4 }  苏:泰国人?/ m3 g+ Z9 W: {8 w$ A; [4 Q

" z1 N8 P1 G9 E4 Y  T& c0 S  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。7 N' t* f% L' c
2 s4 P4 Z6 s' }6 B+ w) k; a
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
3 Z4 J/ ~8 a) ]8 M8 q4 {# J4 o$ ?0 h( i% m% S
+ x; ]8 k2 x# c' O# I  m- U
; j1 W0 ~; ^# y' J
6 \2 J& x7 U/ Y0 ?/ Z! U' J: m
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] 5 L% x- T% I0 {7 @
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-5-20 08:34 , Processed in 0.136818 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表