杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 41598|回复: 6

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之二:〉谜〉里男女对唱

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:21 | 显示全部楼层 |阅读模式
这是比赛内容的另一首曲子,出自《谜》里男女对唱。  i% ~  W8 k2 o+ v7 G$ r
, \, d6 A; u7 U2 X$ i' O
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODkzODA=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
* P% Q2 v7 ?- q( L8 s  U2 F! M" M% d3 t1 S! g) |; c
& l) {  m/ V# W3 ?( a2 t
歌词我附在后面。* Q4 N' a  l- k  g
The moonlight is shining brightly,
  O" z5 ^) g2 W$ JMaking the sky glitter like gold,
' A- i8 V7 J+ x3 D) M3 g3 TWhen I gaze at it, my heart fills with happiness
, Y: W$ k3 |2 `% P# mThe moon is shining brightly in my eyes8 m) J. y6 ^, {/ |# T$ `/ ~
The sky is happy down to its soul( {* h; ^3 y6 ]9 H
With the moon kissing it every night/ c, p' \4 V; ^+ S# t2 N1 j$ N4 ~* O
Seeing the sky content with its love
6 p. w  {$ d- a0 ~. E1 J' FIt fills my heart with worry         I fear our love will turn sour, c2 d& Y! I! g; a. P3 b& v
You needn’t fear anything
( a1 r9 a& ~( j* y: _My love is filled with happiness, loving you steadily# s( T" O! [" ~( _
Every other word you utter is love9 W0 W$ m5 V; F! U* [( K
I really want to know just how much you love me
& ~; Z4 Y$ s/ E# JI love you I love you with all my heart1 y* `' n7 G: h" C# e/ q1 a: i  _
Nothing can compare to my love8 l# _8 z, \/ f1 v
Can it even fill up half the sky, P’?
/ D7 L, m3 m2 d2 ?2 F3 BThe whole sky couldn’t even reach half my love0 ^4 x( i# m& Q# n0 ~' ~
I want so much to see inside your heart
: Q4 L" [$ d. K4 Q$ u5 g, K! TI invite you to rip it out         To prove my love, I’m willing to die/ C) a# f) ?5 R. _* C/ X
I’m still filled with fear
+ t# M" P3 _# v5 R! nYour glib answers are like 100 silver tongues
: ]: r$ g5 k1 \1 W7 sI regret not dying
4 Y! p3 `. \+ X* I* ZI only have one tongue           It’s nothing close to 100,000& A3 c# ]8 c4 j. e' X  B
With such a tongue as yours,
  J" c/ o4 \  Q, C( \4 D/ KYour speech can’t even keep up with it2 t6 E+ o2 u3 b- {7 y! G. @$ N
If I have a hundred, I will tell you 100,000 things
6 U4 Z$ d' |$ i; [% ?1 FRambling on about a thousand words of love
发表于 2008-11-1 17:19 | 显示全部楼层
這可是TIK唱的歌呵。中文用詞可以比英文歌詞描繪得更好。大家快來啊。

评分

参与人数 1威望 +300 金钱 +300 王国积分 +300 王国爱心 +300 收起 理由
纯语yuyu + 300 + 300 + 300 + 300 感谢jc对歌词翻译大赛的努力~~~

查看全部评分

 楼主| 发表于 2008-11-1 19:08 | 显示全部楼层
呵呵,极富泰国风情的民歌,大家可以尝试着翻翻。等着你们的作品哟。
发表于 2008-11-18 11:08 | 显示全部楼层

参赛歌曲之二:《谜》男女对唱

本帖最后由 gougou 于 2008-12-4 08:56 编辑
2 u4 J8 U9 S2 Z* K6 n" r. W9 a: M: K: W. j8 j3 a* }
<P>The moonlight is shining brightly, </P>
* O& y( m/ o# ]- j8 S<P>月光闪亮 </P>2 {" }2 S" w( E) F" z- ?
<P>Making the sky glitter like gold, </P>
* [- C9 R* s# i9 K/ f3 u9 ^7 r<P>使天空如金子般闪耀 </P>, s3 K3 V9 f! }" j
<P>When I gaze at it, my heart fills with happiness </P>
3 R. T5 O, A- O# e" S5 O& R5 {<P>当我凝视它,我满心欢喜 </P>7 n8 r, H6 p  V
<P>The moon is shining brightly in my eyes</P>6 M" v$ L9 v2 f7 ^  a
<P>&nbsp;月亮在我眼中闪耀 </P>
- W! y$ V% g- f& [<P>The sky is happy down to its soul </P>
- _. d+ F  U% l! n' V0 w<P>天空也陶醉了 </P>
8 J& g) [3 l7 W. f* O<P>With the moon kissing it every night </P>
4 r2 K6 s0 q5 g2 \' a$ }5 e<P>月亮每晚亲吻它 </P>1 j6 U# p# p* h
<P>Seeing the sky content with its love </P>9 ^3 {3 g8 H9 q+ B* \
<P>看着天空满足于它的爱情</P>% N  p- D" E+ Q* _8 n7 ~& A* E
<P>&nbsp;It fills my heart with worry I fear our love will turn sour </P>
! ?6 D9 L  z) D% Z: ^<P>我满怀忧愁,我害怕我们的爱变酸 </P>3 l- m7 g0 X% S$ N! Z" k
<P>You needn’t fear anything </P>
9 M: r" `' ?  z, s1 x<P>你无需担心</P>
) s& b2 \% l3 K+ q- M; d# [: u<P>&nbsp;My love is filled with happiness, loving you steadily</P>
& [4 D- I' M, \9 N<P>&nbsp;我们的爱情充满欢乐,爱你忠贞不渝</P>5 R( O" x9 A, M4 @
<P>&nbsp;Every other word you utter is love</P>7 A, g4 \3 F- H# W0 j" v/ D; l
<P>你说的每个字都是爱 </P>% D$ F# Y, ?# J: g& B4 _, }
<P>I really want to know just how much you love me</P>' @$ o5 ^  y# r
<P>我想知道你爱我有多深 </P>1 f3 L; }$ f6 o6 g* T9 z" N4 t
<P>I love you I love you with all my heart </P>' ]! Z6 _/ {" R- S& C
<P>我爱你,爱你全心全意 </P>
: ]' J( E7 ]4 a, ^, }( n6 ?<P>Nothing can compare to my love</P>
2 z+ d  R" v# R1 l# p<P>&nbsp;我的爱无与伦比 </P>8 `+ F& l. p1 y3 i
<P>Can it even fill up half the sky, P’? </P>4 h6 o4 V( J' ^7 A* t
<P>能填满半个天空吗, P’? </P>* R9 l9 V) H$ u) }
<P>The whole sky couldn’t even reach half my love </P>8 d2 L3 O- z. g$ X) ^
<P>整个天空不及我爱的一半</P>! X& w3 j' w# s. N
<P>&nbsp;I want so much to see inside your heart </P>
8 i$ Z* |6 K/ ?' W% Q. v<P>我好想看穿你心</P>4 u1 J% r+ ], `! @8 q
<P>&nbsp;I invite you to rip it out </P># L3 e+ Y. K& h( D1 L* C' q
<P>我请你剖开它 (我把心掏出来给你看)</P>' T1 b. q1 Z  p
<P>To prove my love, I’m willing to die</P>6 ~3 R! g7 V) \' A7 j; W
<P>&nbsp;为证明我的爱,我乐意去死 </P>
$ D) z" I3 ~! a/ m) [<P>I’m still filled with fear </P>
& a( t& J( @3 |$ A6 L1 L: b: @<P>我仍满心恐惧 </P>0 S7 [. x" m# `, N  C
<P>Your glib answers are like 100 silver tongues </P>9 ]$ N9 w8 F  F
<P>你油腔滑调的回答如同有100个银色的舌头(你的回答如舌灿莲花) </P>
- U0 j7 t4 A' }( ~4 J<P>I regret not dying</P>9 s9 D" r" ^* P3 w: H
<P>&nbsp;我遗憾未死 </P>" t8 O, h2 y! K  M+ @  r+ N/ N- a
<P>I only have one tongue </P>  E9 A4 X8 n2 e8 K* c
<P>我只有一个舌头</P>( r( n' X# m1 d  w, {- ?
<P>&nbsp;It’s nothing close to 100,000</P>
$ `6 |$ j$ c' q<P>它不是近于100,000 </P>+ ~8 {5 R: v4 x/ F; y, w$ [
<P>With such a tongue as yours, </P>
* g3 B. ]0 F# Z; f" y<P>你有一个这样的舌头(你如此巧舌如簧) </P>
: m2 A% Z3 c# z<P>Your speech can’t even keep up with it </P>
9 D7 P, ?: |% U: x9 u9 f- D1 F<P>你的话语跟不上它</P>7 X3 R& \: w9 e' o
<P>&nbsp;If I have a hundred, I will tell you 100,000 things </P>5 l3 M. F  N0 t: \; E
<P>如果我有100,我将告诉你100,000件事情 </P>; `3 v% o( o: [
<P>Rambling on about a thousand words of love</P>
: y7 }, T+ M( |* |, \. J, @& h<P>&nbsp;围绕爱的千言万语</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 15:08 编辑 </I>]
发表于 2008-11-18 11:41 | 显示全部楼层
楼主这里很难找啊,想投稿参加不易
发表于 2008-12-1 23:54 | 显示全部楼层
I invite you to rip it out
( F- P" M  J% ]( O. P- b; p7 E- P, L' x& K# U1 _! [& h, {& ?
我请你剖开它 6 Z1 B) o1 L7 j% v
4 p8 x, ?+ G. L: N: {
似乎此话翻译有点奇怪,难道是女的要男的以死明志吗?我个人认为应该译为“请把心胸向我敞开”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-3 16:58 | 显示全部楼层
<>
I invite you to rip it out 我请你剖开它 似乎此话翻译有点奇怪,难道是女的要男的以死明志吗?我个人认为应该译为“请把心胸向我敞开”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-1 23:54</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542600&amp;ptid=14925" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>$ C% g2 |0 c6 \2 ]$ H5 e1 ?) J8 y
<>对耶,不过意译又怕自己表达不准确。我想是“我把心掏出来给你看的意思”</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-2-2 05:34 , Processed in 0.046886 second(s), 7 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表