杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 49272|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
7 {% o/ w1 y5 t5 o, w6 u* q. `6 S% S7 v& D  v0 J

; ]# A: O8 V5 i; m<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>8 }! b& G; J4 o; w4 c% l
' D6 E& z) p2 Q- m5 x! X
: |: V6 d% L! }
我另将歌词附在此。" q* S8 }0 z1 ~# Z
The only thing I’ve never revealed to you0 O# L; _9 a8 J7 p3 C5 F
That I’ve concealed within my heart is that I love you
# ?  Z1 Y/ c) Y# a# mFrom the first moment we met,
" h2 _; f  ]+ v7 V$ F, KI already loved you with all my heart
  w$ ]0 g0 B! bWe meet and talk everyday,
! b; L" Y( |& u) cBut we’ve never discussed the matters of the heart, P& X2 s$ V/ Q# t5 k! r' z+ `% i
If I gazed into your eyes and searched your soul,
8 V& s; x, ~0 R6 ~' EI would probably know how you feel
2 a0 ?& R9 J+ V# K) D+ k* f. SLove… just the word love
; Q! W2 S' _) F- A+ o+ qWhy is it so difficult to express?
( M# s  p# K  W. C7 j9 ?I want to confess that I love you,
* p. q: t! W+ T7 P7 CBut I never did
+ Q+ @' P& H( p) t- \One day you’ll probably slip through my fingers
' r0 d& \" b7 d& s' o* nIf today isn’t too late,! D* G! ~7 W+ E/ j6 P" H
I want to reveal something my heart has been waiting to confess5 T0 w( i0 d* |1 X! e  F$ j
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
+ k. D% I' I& R, }3 m( W$ VCan I entrust it to you?9 l' Y) ]4 V' n4 z; r8 z0 d
Entrust my love within your heart: J2 d5 N$ q; K; d- r
Love… just the word love0 V; u' k' j+ C' k  I
Why is it so difficult to express?
3 l* ]6 t, t' i% VI want to confess that I love you,& z/ @% }# `4 {( `) U
But I never did) {& \& i* l7 v8 ^; c7 H5 I; F
One day you’ll probably slip through my fingers
' O& Z) d6 w/ P5 R9 RIf today isn’t too late,
. k7 q1 L8 B) g$ O! {* uI want to reveal something my heart has been waiting to confess
$ @! \0 b" J% b3 {) V' i& N: f$ _I don’t want my love to turn into something that will just drift away
, p4 m9 G7 l8 @  a$ tCan I entrust it to you?0 T" B% m% l6 K8 T! A9 y
Entrust my love within your heart
, E7 A7 V' ]' N8 l1 G2 CCan I entrust it to you?4 ]7 [+ F! G4 z) J! x! J
Entrust my love within your heart
! c/ g7 T3 Q& j7 O" Y! S! H. g2 F( P* l/ T+ v
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 + V$ o( y. W/ i$ x% Z
) j) U& n7 T% n" }
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
7 [+ J$ V9 P$ p" n& i<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
9 @3 |% H2 N7 Z: Y. u<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>& f# a: Q) B- j- r2 ^! C4 K
<P>深埋我心底—我爱你 </P>5 h/ w. H0 n) t: r' S
<P>From the first moment we met, </P>4 D$ k6 @. _0 r& `  m
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>% l4 x0 n# J! \& _
<P>I already loved you with all my heart </P>
+ b) e/ u$ q. |2 ^% {/ \  {<P>我已痴心爱上你 </P>
' p% R- L) ]) C* i% V<P>We meet and talk everyday, </P>
, s; F$ G6 N. L. G9 z9 r<P>我们每日相遇谈话 </P>
& y! E  Y8 G% g2 r. K$ [# f* ?0 J<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
5 T: U6 d7 o4 h: N<P>但我们从未谈论心事 </P>
$ r" x0 m& I; T6 L% ]- v% m<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>4 M7 R. Q( y3 Z3 h4 X  M+ D
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
' C. ^5 O& x& J; f, J( A! b4 J* H. H<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
" r9 L+ X5 M3 G8 k<P>也许我能了解你的感受</P>2 b) a0 m" G) m- t6 n6 q% Z4 U
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>; ^0 n, i5 ?' \: N) U+ J) Z
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>. r. K1 P( u* n+ f! B
<P>Why is it so difficult to express? </P>. s- {6 w4 Y  h& F6 h& V* j
<P>为何如此难以启齿 </P>
0 B- T1 M* E1 c& [$ I1 @<P>I want to confess that I love you, </P>: F2 y# K; E3 R! F; c9 }3 r
<P>我想说我爱你</P>
/ U& R- W, |% i1 H4 p  z( ~<P>&nbsp;But I never did </P>
( w; ]9 C4 t0 ^) S3 s4 _<P>但我不会</P>$ a3 {9 I  J7 C' J" C$ J* N3 o
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>& V5 g1 t6 f' C( d6 Y
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>$ p& d3 r' a4 p1 }5 v
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
/ Y. S, A. d1 v  f<P>如果今天不太晚 </P>) P1 A" L7 N) _3 z4 S0 t' f1 N
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>' G  `6 U- X6 _1 @
<P>我期盼吐露心声 </P>0 X' I! j6 w0 G  x' l
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>- w& O- A* d8 u2 L" E% X' J9 e* b
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
( `- `& U8 m" X9 ~6 M) p4 U<P>Can I entrust it to you?</P>
, R4 k: }8 q2 W4 l: D& `$ D<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
" Q$ Q! |* E2 H4 e& c' D+ H<P>Entrust my love within your heart </P>" N7 W  c+ u: f5 |( b* H
<P>把我的爱交付你心 </P>
, S, [0 H$ @! l6 i" l' H<P>Love… just the word love </P>
2 [- z( l$ R) z+ P% v5 I, h<P>爱, 爱只一个字</P>
" m" L$ W: i; j<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
$ q5 V. c1 a. w# u! |<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
$ d1 [5 }/ r. G/ ^  ?, T<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
+ u$ r! s: l" C. C* q# A5 ?<P>我想说我爱你 </P>
  b$ _5 A- n) X( }! O4 f1 a6 a" N<P>But I never did </P>
+ J5 \  C! p  g, Z% u<P>但我不会 </P>
1 ^2 ?" L5 m! G  |' D2 l<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
0 E# u6 G% v0 @9 o2 ^; U6 u7 w) ?2 n+ S<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
8 K- x; E. u7 m/ |; Z<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>. e- v7 K6 X  n' T9 }
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
4 e6 ^" [6 T/ \9 I/ p<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
2 c5 |( m# P  C+ w<P>我期盼吐露心声 </P>+ s: i5 u" @; \
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
8 n6 b. s% `; }& k<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
( p9 K$ F+ S2 v% O& a7 i2 y" O<P>Can I entrust it to you?</P>  [7 Z5 R" i3 q/ ~- W" H
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>- b/ }& @. R4 n( d% P. A! e9 a
<P>Entrust my love within your heart </P>4 G: C6 `! X& s1 N# }% O
<P>把我的爱交付你心 </P>" j, J, |* B3 P' s
<P>Can I entrust it to you?</P>
  c. y- H" e1 R8 E/ J; f3 F' l<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
7 c7 ~7 e! c+ E/ \<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
* W1 c: D6 T! K$ I6 L' w<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
, a, g- _& a5 x6 R! P; Z* b: i! L0 c: K) o# w3 E2 T8 |
我凝视你的眼,探寻你的心9 |3 I. s0 t/ f
+ l3 O, l* r4 w% T4 G
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,) n  r. W& c. M; D/ s0 j

( e+ L8 I- R7 `) T- M这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 7 y( n7 o' i# c& t! T, C: G

3 k: V4 N2 r9 F) ?, ~<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
: b0 K) A$ b$ f% L<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>( b2 F* [& b6 p* y5 h; {
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-2-14 04:00 , Processed in 0.052769 second(s), 7 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表