杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 54055|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。. I3 v; ]/ i5 }0 C; `  I
6 H% _, I: A" p

6 `2 [5 w5 O2 R  y1 e<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>  a+ t, F2 e" a; s, ]/ }
1 U( z% n3 Q, Z
6 J8 T7 I  h! T% L; r
我另将歌词附在此。
2 e0 k9 h; _3 A! I1 x0 O. O& `The only thing I’ve never revealed to you% {6 R4 J0 v9 P+ ~6 @/ P/ |0 ^
That I’ve concealed within my heart is that I love you0 Y4 g: E% e0 k6 A- K
From the first moment we met,/ f( T6 T( M$ x  A- `
I already loved you with all my heart) X7 i  [9 Q0 `+ \( J
We meet and talk everyday,
" X6 k' J# u+ H5 f, u8 n9 ~( V! pBut we’ve never discussed the matters of the heart
3 Z1 z7 f8 {/ z$ s. hIf I gazed into your eyes and searched your soul,5 \7 {& t+ }: q" {# ?1 _8 u1 ?
I would probably know how you feel! {+ e3 p7 ?3 C2 D2 d
Love… just the word love+ j' b; R, F, c5 c
Why is it so difficult to express?) R) |$ R+ \8 n/ `3 i
I want to confess that I love you,9 @5 a3 w) p5 n
But I never did, a) D# E( F! B8 {6 o, g* B
One day you’ll probably slip through my fingers
7 x: B. p6 O% D8 l2 GIf today isn’t too late,' \! u4 ?* N0 L9 E, ~' N) d0 y
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
5 e$ c; m( A" b- w& Z7 ~% MI don’t want my love to turn into something that will just drift away : P. @: p* N( E6 s2 g9 K% `! t1 z
Can I entrust it to you?
" o/ p. p7 S: K( q& Q% s1 P. D( ~* GEntrust my love within your heart  ~8 X& B9 I$ \' z$ j* S1 J9 q0 T
Love… just the word love( S/ p) C* S& g. l- I: c4 U
Why is it so difficult to express?
+ H% B! C$ R3 ^I want to confess that I love you,
, ?! D/ F& u+ p0 ]- lBut I never did
8 G- `, |. y8 \' y; HOne day you’ll probably slip through my fingers- S5 ~" y. ]- H9 t7 T
If today isn’t too late,0 f: q6 P, a! M
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
/ `  d5 w) t2 N8 k8 ^I don’t want my love to turn into something that will just drift away
' y4 ~3 o) s5 m  ~Can I entrust it to you?4 N* a% U. e+ g# W/ E
Entrust my love within your heart- ], {/ D5 r6 T$ k4 @
Can I entrust it to you?* @7 O  ^- T0 G+ y, o, x' }3 z
Entrust my love within your heart
- ?8 M1 g4 H5 A3 G4 m: x5 v% N' ^* @0 A5 H5 p' g* X9 k
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
$ Q4 H8 A6 J# ]2 j7 _' T/ L9 \) \# U6 p) R  `' Y3 c6 E
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>% A# X" N; |( d. u& g
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>% g/ @# @) F7 I/ Z; i
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
1 P* w+ E% j, A/ i. \7 Z<P>深埋我心底—我爱你 </P>
. S' }/ C* J! k( m" k7 w<P>From the first moment we met, </P>
7 k( T, y3 Z3 p8 B: b$ V4 Y$ d<P>从我们相遇的那一刻起 </P>0 h3 T7 x8 ~& `' N# N. h6 `+ H7 n
<P>I already loved you with all my heart </P>
, L0 S0 \; L6 ?! g7 Y4 H! X<P>我已痴心爱上你 </P>
% v2 ]8 \5 P8 W; {9 y2 C<P>We meet and talk everyday, </P>6 E8 }3 G: ~$ Z0 Z- ?; g
<P>我们每日相遇谈话 </P>
  A' i+ G& c! W* r& `<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
$ b( ^3 K: |3 q! @& m: {1 [3 v<P>但我们从未谈论心事 </P>* s" a1 T; l$ u( m3 Y' a
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>8 p* I: g( Z5 ?7 `5 Z
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>! j! I) C) {9 X  S# K- \; G
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
+ u) H! d7 u2 z<P>也许我能了解你的感受</P>, S. f5 [2 k2 v2 M! b4 Y: z
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
3 u9 r4 |* O9 N<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>( J7 H# Y0 r# W& d! f" [  E: V
<P>Why is it so difficult to express? </P>
- W+ j- x; t5 M/ Y$ Z8 {, C<P>为何如此难以启齿 </P>
# z% W. b1 F' L, e; t<P>I want to confess that I love you, </P>
6 C5 ~! P) D' t( ]: z' U( B7 ^: M<P>我想说我爱你</P>
8 I8 c! i) f  @3 u<P>&nbsp;But I never did </P>
; a+ g; B( V2 r5 Y6 W" j<P>但我不会</P>
6 `+ l1 U/ b7 F  |' S4 T<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
8 ^; ]" w; \* v$ s<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
+ _- k. P- @$ g! ^; [+ X# A3 u<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>: D3 A: }: i5 ~0 F2 K! A( p# {# w# O
<P>如果今天不太晚 </P>: {! [1 i% |+ K
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>+ a. j6 Y" m4 N  k; B* V& t7 N! `$ j
<P>我期盼吐露心声 </P>
  \4 L9 f6 Z5 Z4 L7 }: x# K<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P># C5 Q9 n7 B) L* d9 W" Z
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
& v: O( u0 K( E0 T* o2 b2 D# R<P>Can I entrust it to you?</P>1 r% d( M! ^; A& i
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>+ }4 ^! ~0 ^& T3 [& O! L8 K
<P>Entrust my love within your heart </P>. b# G( t  {; H# I" u9 @7 W
<P>把我的爱交付你心 </P>
5 V" b& g2 O. n) _9 P<P>Love… just the word love </P>
& P2 P. Q) C7 S# A<P>爱, 爱只一个字</P>
8 [7 C* ]( b% S& p! H% a<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
. e$ B2 h4 l) j8 O4 l% o9 {<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>- }# Y9 P& r2 a# |& r# Y1 [7 @8 d
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
0 r) J: G+ C, @4 g8 w<P>我想说我爱你 </P>
4 {0 {* v8 y5 g; I) }7 T5 y<P>But I never did </P>
1 d) n- h6 `, x<P>但我不会 </P>
1 O0 W1 [# @$ c- w% ?<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
9 {* z& ?% U0 R/ K5 v# P<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>6 ]- I# K) y2 v8 q( |5 ]. ?
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
" L0 `% ^3 ~( Y+ d<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
# m) E" B/ _# ^  i! ~5 d<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
" D. ?5 v% c: w; I/ y" R: p<P>我期盼吐露心声 </P>; t: `! e3 Y. N' `, S8 `
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>. q' V3 e0 x' K& K: s
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
* ~6 L  Z" t4 g* F8 K" N6 L! N" {<P>Can I entrust it to you?</P>
: w' R: X- o8 I1 u! [$ o5 f<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
: v7 S6 ~$ Z$ L+ Q$ L" V<P>Entrust my love within your heart </P>
' X6 O  y- r- p  j2 ]# A9 J( Q& C8 ~! ^<P>把我的爱交付你心 </P>) t- z# N: R4 g+ C+ x+ H& A5 e
<P>Can I entrust it to you?</P>
" B  C1 U" G: Q<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
; D# \( g: N- ]& C<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>" f1 {, O! w" L* j
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,/ C8 {2 B' J8 [. L8 w' |% c6 ^+ r

* @' f& I1 T# Z2 Q2 ?) [; L 我凝视你的眼,探寻你的心
1 t" P, M4 {9 `; @; J# O
, `, a( {; s% U. e" Z这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
5 a, n' a& k# s, l, I$ a9 E5 `8 B4 w! y
% A: n% M( }) K" \* y这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
5 L: Z, L3 x2 ^- \& K! ~! q: }0 k7 e+ q
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>8 _4 x: K" M8 }: @$ Q7 A/ H/ j
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>8 J( w8 B. l/ u. u* e9 H' Y
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-5-27 15:51 , Processed in 0.054143 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表