杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 38768|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。' C9 o2 Q. l8 J' v

" S7 \9 O, W3 F! m; X2 D+ x! \
: [3 `7 A# I3 l( _/ F! s<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
. F% `2 l- z; A8 r8 j# A/ e7 ?7 }' q" K% O  v$ k
. l$ t* D" k' f" `9 n
我另将歌词附在此。
5 G3 t' l$ F* X$ i; ]" R  ]The only thing I’ve never revealed to you
2 M/ E8 P  ^( m" a* k- gThat I’ve concealed within my heart is that I love you' c) U0 z6 g* [# e: Q
From the first moment we met,
* z, A6 E3 r- m4 D. w* x5 HI already loved you with all my heart
4 a* d7 f8 D% ?) j# KWe meet and talk everyday,
) C& Q7 q6 d# M, f5 n- n6 [4 q. hBut we’ve never discussed the matters of the heart
+ t$ O$ j& L/ q$ Q, P$ b6 d6 RIf I gazed into your eyes and searched your soul,! s- V" z& Q( F+ h+ Y8 W& D
I would probably know how you feel
1 j/ c# k5 l- I- z- `" Q1 j5 HLove… just the word love
* j$ r+ E, D* u# k7 l& mWhy is it so difficult to express?
# O$ {, G5 r$ V8 z9 e# _0 aI want to confess that I love you,
4 u. D" K, `, P- ~7 j: yBut I never did
% e1 h3 i* d  n% p7 ^2 C% D6 G3 YOne day you’ll probably slip through my fingers3 U4 n- [' k% S) Q. m
If today isn’t too late,. w& j3 x' w" j0 s) k
I want to reveal something my heart has been waiting to confess* K4 j5 |+ A9 g1 \; z
I don’t want my love to turn into something that will just drift away + {$ q2 p$ M, ^) N, O, {
Can I entrust it to you?
2 ~8 P" g7 j* M1 `" q# CEntrust my love within your heart  }) Q2 C5 f( d& |. i
Love… just the word love
, U' ]3 Z, y9 L6 Z& a/ MWhy is it so difficult to express?. r8 v6 J- G) o- L
I want to confess that I love you,' E( ~' n6 ?" D* {4 U$ p* W% m( @
But I never did( a, C/ N0 X$ u8 u) M. J3 I
One day you’ll probably slip through my fingers
& U! G0 O5 Z& V) r3 q$ T, |If today isn’t too late,
5 C# n: o8 u2 WI want to reveal something my heart has been waiting to confess
$ ^" D/ T5 z# V# Z) t3 YI don’t want my love to turn into something that will just drift away
6 {* s2 w2 U! Z  ~+ m) a2 OCan I entrust it to you?' Q0 T2 d$ H- U" E
Entrust my love within your heart1 p( l, T. S+ ?1 [3 W( Y2 u
Can I entrust it to you?7 ^! L5 b* `6 }9 z7 P$ a; N
Entrust my love within your heart
9 V/ O6 ^6 W- a3 t( N+ o: t7 N- U( j3 V
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
& J3 R+ b0 p% X, J; p4 Y2 [7 n/ U5 y) `+ {
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
7 L% {6 e7 D. c7 S+ o3 o<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>3 J- A8 G$ l6 r6 C4 R' u
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
" G7 D6 }% n" y2 E<P>深埋我心底—我爱你 </P>
) f7 v, E: H* Z9 r5 `3 c<P>From the first moment we met, </P>
9 K, ~" Q$ i& H<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
3 a1 ~8 N% T0 Y" H<P>I already loved you with all my heart </P>3 Z: \3 o! J/ V
<P>我已痴心爱上你 </P>
3 l/ @: d) G1 z+ t8 Q1 p! O, u% p, G+ l<P>We meet and talk everyday, </P>7 I; R/ x3 g) h
<P>我们每日相遇谈话 </P>
: {0 j: G+ y" s5 V4 G<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>8 T9 i6 z' X9 _2 J6 z0 k! L
<P>但我们从未谈论心事 </P>5 A- ]; f9 a1 o3 t+ O8 R% [9 Y
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>/ G: i0 _0 N8 c$ N6 c
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
& {3 [+ P( x$ i4 l# T. m4 V) o<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>( C+ t0 Z' e! \( T
<P>也许我能了解你的感受</P>
$ N) s+ h$ {* k, t4 B# u+ ]5 e<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
6 L3 f# R4 P' c<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
) ~  h8 [8 v& i9 e, o) O% R* x$ I  T<P>Why is it so difficult to express? </P>) B3 W: j( v  F; E1 w
<P>为何如此难以启齿 </P>0 P: D9 I3 p- U. }& q0 K
<P>I want to confess that I love you, </P>9 z, p, }3 Q3 S1 R: s) {
<P>我想说我爱你</P>
& Y/ q( q; ?# [4 Y/ m$ u<P>&nbsp;But I never did </P>2 H, }  ^, l( S" G& G& I+ w
<P>但我不会</P>
# J5 `% l1 h! {- }: k<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>2 d2 T# A' w" I  h
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>4 |: i) \: ~# E$ q, U3 ^! g
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
1 E) i! _: q. B5 s" u2 M, k$ u<P>如果今天不太晚 </P>
0 [# M3 l/ S3 T, w* J<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>0 [& ~) ~& f8 g  M' s' X& a
<P>我期盼吐露心声 </P>
/ z5 I1 J, R! @- o! N9 }<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
" ], D* x0 m; _: M* n$ n<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>, }7 L4 D5 F: @6 k$ {
<P>Can I entrust it to you?</P>0 d7 t7 H" X) r) i0 I4 ~
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
: q6 x) g$ L$ s5 y/ ~6 Y<P>Entrust my love within your heart </P>
( B* B8 ~9 ]' `! Z; o( c- r<P>把我的爱交付你心 </P>
, @& u1 y# X9 B7 K& A6 n<P>Love… just the word love </P>
6 ^! m( i+ ^5 x( Y0 M5 p<P>爱, 爱只一个字</P>
! Y1 y- J' h) i+ s" b$ ~4 ^. n<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>4 `3 H" G" j" j2 A# O& P- V
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
' t! p! t/ Z! t5 Z( S3 D4 @1 i<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>: l6 |" \2 Q8 R# X
<P>我想说我爱你 </P>( w" n: L7 d% W* A2 x* m  ~, w
<P>But I never did </P>; `- f7 r" ^2 w5 m
<P>但我不会 </P>. D& \3 [! z3 l. I( q/ h8 w8 }
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
. h$ c1 P# m. V& _# ^" D0 q+ c% s" D<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
7 u1 W( x* T- r- Q<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
' R! X+ q% @0 F<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>7 i* _; _7 t. `
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
' _& E# M4 h+ L: r( f4 H5 {9 ]<P>我期盼吐露心声 </P>
3 J4 P3 T3 N  t2 T4 j<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>/ `$ o% {9 a- u' _- {
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
. P: r% \) ]$ L5 u0 V<P>Can I entrust it to you?</P># `4 z/ q; v) H( w3 n/ Z
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>! _9 B9 F' n' z+ |; b1 r1 e
<P>Entrust my love within your heart </P>6 a* W* t# }) V1 D" @
<P>把我的爱交付你心 </P>
! O5 h& `( |. `  A<P>Can I entrust it to you?</P>
7 S6 n. m" n+ a& F1 K<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>. ~( p& W! a3 I% s3 v% O2 x8 g) s
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>+ Y" W0 [: R2 t/ a6 h; W+ R" v% ~6 a
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
' B; n* S5 ]- ]0 W8 \/ Z  I
( \* Y9 v$ m- D* E 我凝视你的眼,探寻你的心
) Q& Y; `- \. R1 V* g" v) H# [0 u' c2 l* a( q% L) T
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
; \+ l) d; ^( E) n9 B9 ~4 Q/ V' ~: {7 i7 P; Z
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 ! m: x" P/ }& k

1 i; B/ y6 w8 H7 j<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>  R' o* U( `2 W, D# c8 L- S
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>4 g: M. p4 i9 k, V
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2024-5-10 11:19 , Processed in 0.042490 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表