杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 45108|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
. _& W# X- w4 I* c
( v4 w  c. X9 a& t& W/ R: W3 A" E+ G/ _. G- Z
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
( L' c* g# d5 g; D
: K" R: k0 b" }3 X; g( G2 m
/ q) N% |* j2 j2 W% F, Z我另将歌词附在此。
) K* B6 W  M0 JThe only thing I’ve never revealed to you" z5 Q: C# \0 g* ^
That I’ve concealed within my heart is that I love you
% q% j: z) ?5 \8 \" j. ?9 jFrom the first moment we met,
" s) Z7 O' w) G8 e. ]I already loved you with all my heart% Y3 p+ E2 V1 `- K4 ]( I6 h: g
We meet and talk everyday,8 P' f; t0 ^8 f' g7 i9 j  y2 w" _
But we’ve never discussed the matters of the heart9 e5 a! v7 r1 m5 ^
If I gazed into your eyes and searched your soul,
, |" ~' m" p& U& v" e9 b  ]: iI would probably know how you feel" G1 e1 J* Z0 k/ _
Love… just the word love* l; e- I$ I  t6 ]$ o0 |, \) F
Why is it so difficult to express?
- s) n. g  Y& `) wI want to confess that I love you,
- U$ G- t. T/ T: b7 ~& O6 C; N0 NBut I never did
/ J2 x2 R" W' jOne day you’ll probably slip through my fingers
! d* ^0 {* ^) L8 r3 P, g& [# TIf today isn’t too late,
2 Q. b0 I+ b+ hI want to reveal something my heart has been waiting to confess5 e1 Z8 R9 B& G2 L+ J
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
1 i. Q# t# X& f; S/ h; @Can I entrust it to you?" m$ p* j0 p5 [7 R/ X  T
Entrust my love within your heart
. B8 M+ `3 ~- I  e$ z- sLove… just the word love: k7 i/ H# q" I0 _% f" ~! k* Y
Why is it so difficult to express?) U; M; I9 Q2 t# ^
I want to confess that I love you,
. |9 g" w, S" t0 B( L! G4 J, V9 lBut I never did& |& l7 ~! `  u; E
One day you’ll probably slip through my fingers
4 }  v( U4 k: `  S3 J# k( b. HIf today isn’t too late,
+ G9 S7 _7 S; \7 t! j" H1 T9 c8 e7 |I want to reveal something my heart has been waiting to confess6 ?! `; g" R  f/ m% l# W
I don’t want my love to turn into something that will just drift away 2 A. a2 }+ G0 M' |* t/ a3 j
Can I entrust it to you?, v9 V; r5 t/ F' X
Entrust my love within your heart0 E3 ]) }8 c# `  d4 K% t
Can I entrust it to you?
4 x7 R5 a2 b/ L3 ^, H5 ]Entrust my love within your heart
- ^& n: y' Y: d0 N) L* z: z# S
1 j- @# e' S! o6 o) C3 s: u[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
1 Y$ P& i( Y$ r* S5 `! }! l- t' `. g# @+ c! D
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>0 w& T( G# K) e3 ]! {4 Q4 Q7 b  ?
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P># d3 W' C6 o% A# V  L$ I) ]% Z
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>, E/ N/ @$ Q. x/ U4 c) w$ u- r2 \* D
<P>深埋我心底—我爱你 </P>% I0 s. \" T) S& z1 }( R! T5 O+ Z& s
<P>From the first moment we met, </P>
7 w' T. T# h1 [7 y9 }( O" J<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
9 Q5 M) @; V% s. S& E9 ?) T, B0 O<P>I already loved you with all my heart </P>$ k/ H, {7 @) ]8 g5 Y6 @% A- h, P
<P>我已痴心爱上你 </P>
  O+ p/ O5 ?! {2 N5 ~<P>We meet and talk everyday, </P>( t/ A) F2 |. z$ M
<P>我们每日相遇谈话 </P>9 ~7 {% j9 l1 _: F0 p
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
6 B& ~- o0 z5 I' |! m6 M<P>但我们从未谈论心事 </P>
* D& m$ P# V4 n# B1 G, c7 w" `  [<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
, @  `, H7 v, w' r$ H$ ?% d% o( \' S<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
/ H6 F1 N$ K8 C5 {/ X: N6 U5 R<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>, x+ `& p  v9 N  Z
<P>也许我能了解你的感受</P>
( N  H( ?  u+ Y' Z) X& i<P>&nbsp;Love… just the word love</P>0 G8 G+ _9 Y( z5 u3 T* [
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
7 Z4 H" z/ Z7 T8 e1 q- B) Y<P>Why is it so difficult to express? </P>% _/ Z8 s4 m4 D1 W' r( R4 v
<P>为何如此难以启齿 </P>+ o$ T/ J- r2 ]1 o, \
<P>I want to confess that I love you, </P>
, E% K: f+ S6 f2 T; n3 O/ v+ M<P>我想说我爱你</P>3 c3 W1 G4 g, d0 {: ?0 o
<P>&nbsp;But I never did </P>4 m1 J" x& {5 u+ l: W3 Y. s
<P>但我不会</P># f9 t+ t* R! {5 R* O
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>1 F0 {3 C' {8 c+ f6 \
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>+ }' s, I" i; t7 o1 O
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
3 i$ r2 L3 T, @2 r! _<P>如果今天不太晚 </P>
, W/ v: T: `# g$ W; O1 h<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
* ^4 L+ Y, B% d<P>我期盼吐露心声 </P>  E5 K5 {8 r6 Z& [" j* n
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>  r1 {6 G; L! c: N
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>; v1 W3 V, `, m2 u) ^# e6 d# `
<P>Can I entrust it to you?</P>* u* C9 M/ g1 D' I: W
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>4 G( y+ u9 C! @% m7 [2 z
<P>Entrust my love within your heart </P>
( S: [) h0 U6 L: {2 _+ l0 b: `  G<P>把我的爱交付你心 </P>
% o' U4 z: T  z) p/ Q0 D  U% y<P>Love… just the word love </P>
4 e8 k& D2 o% V7 b! D<P>爱, 爱只一个字</P>. O0 C/ D2 P0 Q6 Y, i% \5 V& J2 f
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
9 b8 Q2 q' p0 b+ C2 j<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>2 _4 t1 r6 \4 v2 L6 F, D4 k% w
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>" [1 r* P* `4 Y6 V
<P>我想说我爱你 </P>
! f2 H, W, N: C! [<P>But I never did </P>
, I) M  i2 m0 ^& _7 N5 |' Z<P>但我不会 </P>
2 A1 u% n! X, ~: ]. N<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>0 `) o0 j' j# J3 a' E
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>: ~1 q! r) U# M$ ^
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>) d; K( D7 i& R) y% o# g4 E- e
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
! M/ A3 v! ]  V$ e- \<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>$ E6 f) T. |) L7 H& J( W% G
<P>我期盼吐露心声 </P>
3 [$ e& z. l3 c. U<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
& z9 h* C/ a2 e  y' m<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
5 L( a& t7 f% \  ]/ \<P>Can I entrust it to you?</P>' y  D( e3 L) S8 k: Z+ h3 ?5 k
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>  i7 a! @' h8 @5 v
<P>Entrust my love within your heart </P>
$ G1 f3 `) o+ R5 D- ^" i7 A' {4 K<P>把我的爱交付你心 </P>
/ V) }6 k+ Z9 m7 j+ K1 E" G<P>Can I entrust it to you?</P>
. y" v% M: O! ]! X<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
. b+ a2 Y9 [  g<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
6 I3 i- x6 V- h! Q0 S<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,! w6 R9 [& ^( g* b
- s* @$ t* B: H! D+ d  q* c- Z
我凝视你的眼,探寻你的心
1 x0 ?. ~+ `& [% b  V( e% `# R# I5 l8 z  x+ \9 w# Z
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,. V5 m+ X) D* p4 S& _6 k  W
$ T+ B. [6 I/ P; x, o; m9 q5 d
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 0 m* {  q6 `9 i  s: }# B1 j
6 m3 P# E! o6 n( {8 Q! I1 c# `- O
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
$ p1 c5 ^+ q- q<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>+ M' k, n% g: W( {9 M4 u5 A1 s$ \
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-7-6 00:06 , Processed in 0.052674 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表