杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 46414|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。1 M" A8 @% I0 n& `' w2 c, T
% T' T, C& d. [' \% ~
; g/ ^9 w, C; F" |- F
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>) p* J3 h9 ^. h; d) E  ]+ C1 }9 h
6 P1 ?7 y  I- W# N

+ h* N) b* _. D我另将歌词附在此。
0 p7 G; }! f& S% ~. h7 kThe only thing I’ve never revealed to you
5 h* V- X4 d' u$ ?+ O/ \, rThat I’ve concealed within my heart is that I love you" ^, F' }4 ]/ ?; `3 @
From the first moment we met,
( Y  s7 _5 l) ]6 I5 fI already loved you with all my heart6 X8 H2 m+ m& b5 R0 t$ @
We meet and talk everyday,
$ O; J, M, ^  J7 W. B  ?9 B5 oBut we’ve never discussed the matters of the heart# p  W$ N2 L+ v$ i! L
If I gazed into your eyes and searched your soul,- f/ l3 K" @; N* x. n
I would probably know how you feel, C: {) ?( q- X0 O! ~  ^
Love… just the word love" Z3 i9 ?8 @' `% r, G* v
Why is it so difficult to express?7 Q( C3 M$ a" j, k+ n3 I
I want to confess that I love you,
/ i( n. W" K" |) A" r9 vBut I never did" i% z+ M  L8 B( h# J& i8 ?
One day you’ll probably slip through my fingers
6 r+ |$ F% v! V; G' L5 k6 WIf today isn’t too late,3 x: Z9 g6 a' _# a1 S2 o. F
I want to reveal something my heart has been waiting to confess% B$ ?$ `" A2 t/ V4 V
I don’t want my love to turn into something that will just drift away : d2 S3 x0 D! K  ~& \4 D. i
Can I entrust it to you?) ^, e+ W  x, U+ C- ~* ~& p
Entrust my love within your heart( J4 H2 {* V0 ?  n
Love… just the word love
: G7 E- @8 W" R- v+ A9 C& ]Why is it so difficult to express?
- [( D' v: M3 }8 a2 E0 ~I want to confess that I love you,' U* k, ~9 R. a& B; o9 V
But I never did6 o5 ?, ^/ ~- g/ }+ x5 I% B
One day you’ll probably slip through my fingers
/ T/ R7 k% c* z7 q1 ?If today isn’t too late,3 G) I1 X  D: @2 G$ H0 b8 ]# d# m: [
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
8 [! l7 c- }2 e. ]/ P, |  HI don’t want my love to turn into something that will just drift away % c, H4 Y$ L( p' o( ^# I" d
Can I entrust it to you?
( p9 r; Z$ R- }Entrust my love within your heart
/ b) |8 e7 W0 ^0 ~Can I entrust it to you?
7 C8 B: ]6 P' r, Y; c# c# EEntrust my love within your heart
* v/ c: h; A% h1 r  [$ |' I( x, }- _/ T( n! e
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
2 t2 A3 C* `& u8 c4 e4 ]& u' y- y! Q1 e7 r! M- S
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
, R; f) P- `9 u. u5 F( g<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>+ t9 n* B' Y4 @8 Y0 P
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>7 I8 `2 G" v" ?! l1 c) R
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
% R; _: A/ u  l, V% {& {<P>From the first moment we met, </P>
. I0 c6 J- m  t8 k% t<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
+ A1 ^6 w+ }& l( O. U& U<P>I already loved you with all my heart </P>
+ W' j) |$ u8 G* i<P>我已痴心爱上你 </P>5 a  ^9 I: \7 D) u! ~! f
<P>We meet and talk everyday, </P>
3 [2 o% s) h- h<P>我们每日相遇谈话 </P>/ l/ I# k' M) {8 |
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>6 K  N2 l& W( l- B
<P>但我们从未谈论心事 </P>
& F5 `2 @. {- A& w1 g; R) C<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>8 p# d9 L; m0 p; }2 h7 n7 d7 K* @
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
" M( H7 \, X2 \' t<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
  F* O% V5 G6 b* `) G  [<P>也许我能了解你的感受</P>; W1 K% k* m; w
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
$ Q# Q- ]# a: E<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
0 c( T. [6 k7 o5 M2 a<P>Why is it so difficult to express? </P>
& p, [9 U8 m! e- }<P>为何如此难以启齿 </P>
. S! H# `5 Q. h3 [# x8 v7 N, f<P>I want to confess that I love you, </P>2 K' t0 H0 d9 l0 V0 ~
<P>我想说我爱你</P>
( V) A1 H% f  G4 n<P>&nbsp;But I never did </P>
1 }( p* {% S' V, u4 d8 T/ {9 a! y<P>但我不会</P>
, R" J( q/ ?5 u4 n9 W<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
- ~' X3 w* M! ~; O) o<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>0 t+ q/ x; m  P2 g1 P
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
7 M  R/ R3 ?# R7 p5 n7 K, F<P>如果今天不太晚 </P>
$ n5 _4 t3 H$ S; {/ I3 R8 n<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>' T8 W  l# w$ C+ e5 x2 R; O8 I9 {
<P>我期盼吐露心声 </P>
' ^7 H- Q' p' u  Z/ p  _# D<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>+ w  K# K* O; l7 I4 i
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>0 w& Q. P7 O2 l6 c* b: [- ]
<P>Can I entrust it to you?</P>- V" q  s3 B) ]  Z9 P
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
- X+ J  G: h+ `  H5 S) v<P>Entrust my love within your heart </P>0 I" w0 i. y1 q" ?+ F2 {; t
<P>把我的爱交付你心 </P>
8 J4 D. h5 Q$ O$ k<P>Love… just the word love </P>
3 F& k2 d" R7 ]6 f" J<P>爱, 爱只一个字</P>
6 u5 X( Y4 d; I2 F( Q& e# |2 e<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>% F% q! F, L* U" m
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>4 Z1 Y: ~; Z9 l7 R* K! `$ j6 g1 J" k
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
; B% [9 U1 y4 G9 B3 ?0 c<P>我想说我爱你 </P>
* S# N8 {( ?: x  l0 y<P>But I never did </P>" q2 F- h2 }. f
<P>但我不会 </P>
  S1 u2 @+ c* t; B: B<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>7 `& A) L) O! ]( V+ c0 z- f
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
: ]; ~+ z& f' G) l: X7 l* M<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
2 V( O9 W( s: ~5 _7 C' a/ ^<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
. s- n$ O7 n: s/ ^8 M<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>% |' ^) s, n" I- O: Q  d7 R
<P>我期盼吐露心声 </P>
4 @7 c3 G/ {; P/ f" ~: ?<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
" s- Z6 l& L" v( `! R" s  T<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
" j$ g! M) I1 N1 E4 D9 G, B<P>Can I entrust it to you?</P>
9 i! H" [( x3 q5 r5 m# M; Q. o<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
8 t9 |- @& n  W6 s5 h  o& n" U<P>Entrust my love within your heart </P>
/ @- @+ I1 a# Y* i' p<P>把我的爱交付你心 </P>
3 y8 F2 S5 G* b2 T: b' D2 M7 p<P>Can I entrust it to you?</P>3 ^! H& N' o& c( o; A
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
1 c5 i) l( ~6 Z) r4 a9 n<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
$ T7 m8 f+ ?9 _* \) }+ l& s: W3 x<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,5 N3 ~( @! Q' N3 @/ T
8 z: o1 `7 o5 }  O/ |$ \7 s* r. E
我凝视你的眼,探寻你的心
5 }6 P* R- `  S, P" Z) n! D8 ]
2 }* t/ ?$ j/ Y, r5 C) C这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,+ h; G! B% T4 C! E7 W

7 L, k) a9 ]$ p" k1 O) ]: ^* V这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
9 q: a- w8 J5 n7 I+ n! u& O
' m  O+ G7 D$ I8 L& F/ K5 m<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
" G3 i3 i7 K% x0 P/ _2 e! L<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>3 K) P4 Y8 W; r7 K9 a0 }) B* p
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-9-20 14:15 , Processed in 0.058661 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表