杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 52011|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。% C4 c( F' r; l
* Q5 C9 E* g0 f/ K0 P
7 A- _$ D. A, g7 R0 B3 }) w% k
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
# ?' Y" }2 b& y3 |, @1 g! ?% b! F. l( w. F3 v/ \/ M9 ?% W6 _

. \7 f! K3 y3 |/ i; R2 z- b我另将歌词附在此。
9 E7 _5 M% j% `: mThe only thing I’ve never revealed to you8 o+ B: j& s6 i
That I’ve concealed within my heart is that I love you
4 a* N) ^  r! q7 |From the first moment we met,
- `) f6 Z  I& s* k2 }3 g& @I already loved you with all my heart) ?7 P' s; q, Z: |8 l
We meet and talk everyday,) u0 Q, A' m7 |( E% t0 U
But we’ve never discussed the matters of the heart- g/ P# L- v. |; H( C, q8 B
If I gazed into your eyes and searched your soul,
* c, z4 n- Q2 dI would probably know how you feel
& n: S( x9 x+ L2 iLove… just the word love7 A2 b2 X- _" D$ r  r' ]! ?; f/ o8 ?
Why is it so difficult to express?) l9 v8 Z- p. E4 d1 B
I want to confess that I love you,* c7 W0 I' h  i$ x
But I never did* `4 L/ h& J2 r2 m0 e7 P
One day you’ll probably slip through my fingers
2 B" N% s  D4 q' |( i% n7 J: UIf today isn’t too late," ~4 u0 {1 G5 Y  s  `5 t
I want to reveal something my heart has been waiting to confess2 C& Y3 i) s9 U& M! o
I don’t want my love to turn into something that will just drift away + V* o+ J2 P/ N1 C( G, ^+ b- Q
Can I entrust it to you?
; K6 p3 |' I1 t7 j  nEntrust my love within your heart/ ~6 X5 m. n2 B; u! ~
Love… just the word love# H* J* }: E" S7 c; T/ r) W5 N
Why is it so difficult to express?$ `' z& r3 ~7 L- p1 o1 [9 K# e
I want to confess that I love you,% t4 F# f/ c& r# M, K
But I never did
: D) [& m2 K) }2 t  QOne day you’ll probably slip through my fingers
; z9 g# k8 _6 b: B6 C& CIf today isn’t too late,3 v" [* g5 p1 g: @/ S3 I+ R
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
/ I3 k% ^0 I7 F* X6 G( j: UI don’t want my love to turn into something that will just drift away 7 t' k+ {( x/ v& \5 ]0 N. o+ K* J" Z
Can I entrust it to you?
  X5 e- m: t+ N. S& BEntrust my love within your heart
+ J* x4 T4 O1 g- i9 P& bCan I entrust it to you?" J( H* s! q$ S0 Q0 ~6 d
Entrust my love within your heart
, V0 H  }% F' h) J: |
* X% W7 S( G- T4 C: l  B9 A8 y. W[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 5 m9 d( c' b3 H5 q

& C' S+ m+ w4 F# Y/ S<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
9 U# }& j7 S% @8 Y* H2 j) Y<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>1 g  v. R3 p8 q4 k6 q' A  R
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
/ z/ ~7 Z. a' y# f3 U<P>深埋我心底—我爱你 </P>) k/ e$ D( w8 e2 D
<P>From the first moment we met, </P>
4 {! x' g5 @7 J<P>从我们相遇的那一刻起 </P># x: F0 x9 m- s4 e) b; ~2 t
<P>I already loved you with all my heart </P>
! \0 i2 Z2 S  O! ?/ o<P>我已痴心爱上你 </P>
0 J2 z9 {2 S3 X/ q<P>We meet and talk everyday, </P>  F- m' A8 N) b! g+ i5 Z) l
<P>我们每日相遇谈话 </P>+ i/ t2 l/ I& S( @1 B5 x
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>, ~3 K+ c6 i2 t7 ~4 Z
<P>但我们从未谈论心事 </P># j2 k" L7 i: `
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>$ V: i! ^1 M  p: Z
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>- `+ e# r" ?. X
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
# Q: O9 S# ^" a: w* x  {! J<P>也许我能了解你的感受</P>  T; |( x9 S* M3 i/ m0 [
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
  r( J) T5 W4 Z: a5 z( M/ I' u6 F( ?. h<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>5 Q# U5 l( c0 I/ U* [' \2 F
<P>Why is it so difficult to express? </P>
% f4 L! t( `8 p) [, j9 x2 k<P>为何如此难以启齿 </P>/ Z; ]9 p* u5 x
<P>I want to confess that I love you, </P>! x5 i! @2 q7 y& y0 n* ]
<P>我想说我爱你</P>( n( m; g1 W( r+ b
<P>&nbsp;But I never did </P>
- c* K- ~5 H: e1 T) A<P>但我不会</P>
8 e! c  C" l. J5 B  W# o<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
0 K, i3 @1 Z+ |, c<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>' m1 J1 v* \  {
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
2 C+ l& \9 ~' ~, J  I  Z<P>如果今天不太晚 </P>  [% o6 p& F) a( h! G) t. n2 ]
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
: X2 C0 w1 Y1 D' ~1 O<P>我期盼吐露心声 </P>
( c1 U8 X8 ?+ I/ i) [  J$ {<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
; s7 P& n, h, ?' z6 z% u<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
' `( V/ \2 _  R8 g$ K% C0 w4 W<P>Can I entrust it to you?</P>
( O" ?7 F" G9 x6 ?' Q" M8 c2 _  N<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>- J5 a# V3 M: n! `+ _2 ]
<P>Entrust my love within your heart </P>
6 P% b' S$ {2 O" d/ {* h) U<P>把我的爱交付你心 </P>. H$ I5 E9 U$ k: n/ k
<P>Love… just the word love </P>
! ^, Y/ m# k4 I+ G: x& T$ ^% F. n<P>爱, 爱只一个字</P>
' U# L# Z4 D1 L& r  I<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>4 {% i' B- W0 U# [4 p
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
# i) _9 R) V* k- r! [1 A! f<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
; N" i. k/ ~& d6 ]- c3 X, l<P>我想说我爱你 </P>5 r5 B" L7 c) U" ^( g9 D. D
<P>But I never did </P>
% J! w8 U% k5 c3 a: a+ C) J<P>但我不会 </P>
8 }( ^& z# G0 Z' l8 v<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
: a! u- v- g8 k<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>; a4 j% |+ S9 n8 t9 y
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>7 U. O. C: b; k) g% x
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>$ z* r% f# e8 c3 D9 j/ m
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>. A, j2 |* d( U, y0 ~
<P>我期盼吐露心声 </P>
1 G/ C, l5 E% ]- J6 \( R$ m% ~9 }3 q<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>- ?6 R9 T0 n0 ~/ m, Y1 q( j7 ?/ h
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>3 G( N; f4 c3 g, z
<P>Can I entrust it to you?</P>4 k4 q" @6 q; m3 n
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>- M4 k) y, V3 E
<P>Entrust my love within your heart </P>
( s! Y& X: |" k7 A9 O  O<P>把我的爱交付你心 </P>& B  `# b5 @" X( r- l) Q
<P>Can I entrust it to you?</P>9 g; J5 N$ }- w' }4 N% ^  |
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
. D$ A& A, E7 B<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
' D2 R( T- Y5 S5 E# [" X2 k<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
  `- O9 E/ o/ F
) `! D; h0 e% C& Y 我凝视你的眼,探寻你的心
: @" C2 N6 l8 o+ R3 s
3 j% u5 J8 z9 P: m. d8 A  _这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
! B- E+ ^( r8 x( h  P7 B0 i7 S3 U9 b* w3 A4 i9 x. F9 @
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 5 b. K0 Q: b/ K

5 B6 h9 |* k* G$ }: t<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>" |( A. o+ P) c+ m8 a* R
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
4 `8 }+ _. P6 S! @  p, U<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-4-1 04:57 , Processed in 0.052907 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表