杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 45223|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。8 v. Y. P2 ?/ T

/ G0 _3 T* C. Y1 J7 \$ Y3 Q0 U, H0 i0 M% y! F3 K
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>% q" s* V) G: E, m! P) M

2 r/ G+ O2 I& h9 J! N: I8 }5 j  {! ?& D2 L0 R; A5 U% @2 d
我另将歌词附在此。
" z: g$ t7 q) FThe only thing I’ve never revealed to you$ t- x" C2 s- t4 m) ^% n
That I’ve concealed within my heart is that I love you
+ g5 Z% K9 t, B' m) _6 E; nFrom the first moment we met,7 J# M) L! i# H) K
I already loved you with all my heart( [( Q8 x+ d; j7 @
We meet and talk everyday,) w: q# U/ \/ `: s+ {- m2 O' V
But we’ve never discussed the matters of the heart) F+ C. a  F2 ^
If I gazed into your eyes and searched your soul,
1 U% w6 M# G/ Q* f# e8 D, pI would probably know how you feel6 n8 L/ O/ x+ z  E
Love… just the word love
/ ^" n+ j- l: _; h- J( G4 P% [Why is it so difficult to express?9 S& k4 G2 c5 w$ l6 W
I want to confess that I love you,7 o2 x. B! B2 F2 l
But I never did( Z: P1 M7 x4 q# N4 f$ y' \5 o3 d
One day you’ll probably slip through my fingers" p7 B5 v1 j5 @9 ~  r* }3 t
If today isn’t too late,
* h& }9 R/ C1 Q! F! q! ~9 t* v+ x# `I want to reveal something my heart has been waiting to confess" ^! Q5 t9 s) M2 F9 b
I don’t want my love to turn into something that will just drift away ! B) K' H8 ]* _: p4 R; r
Can I entrust it to you?+ x) o. j8 i6 j1 N3 F& l
Entrust my love within your heart9 T) l$ {; Q$ T" ]
Love… just the word love
& B4 U1 e; @" W! e  Q* OWhy is it so difficult to express?
2 f2 J3 @! ]& l- N6 s7 t4 HI want to confess that I love you,
% Y- V% E4 M! X3 kBut I never did
' T) K& y7 g0 q  R! {, d: BOne day you’ll probably slip through my fingers1 R8 A  I9 O& K" g
If today isn’t too late,8 W  T+ F( B. [+ _
I want to reveal something my heart has been waiting to confess2 [# h' M: C7 P5 d3 q* u% E
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
2 [8 ]: O( E  Q, v$ o# [8 mCan I entrust it to you?
' n+ c+ p6 ]4 ZEntrust my love within your heart
9 n$ g( r' A4 u8 p" s1 uCan I entrust it to you?
0 I, s, K8 S5 P9 I9 WEntrust my love within your heart2 }8 I8 w' V; L
+ y3 f+ D! I0 f9 T
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 ; w$ W$ O6 f3 z
+ u1 u: h4 b6 N+ s2 L
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
3 q. K$ U9 E& K4 N/ G2 H. n<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
0 {7 W8 d  a5 z$ z5 p3 _/ t<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P># w) o: t3 L6 R' z6 j7 h# [1 `( G4 L
<P>深埋我心底—我爱你 </P>) E  l* l5 Y" z/ K+ N, P2 H
<P>From the first moment we met, </P>
1 E' g) ^' J! g3 \/ \' z" \<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
; f( ?9 k, c  W& l% P<P>I already loved you with all my heart </P>
; q' V* ~/ U0 ~6 g" t. c<P>我已痴心爱上你 </P>$ Q& w1 p' ^, Q4 W5 R# {& Z  A
<P>We meet and talk everyday, </P>, b  q. ]% k" k0 q7 X1 u( t$ p0 K4 E1 w
<P>我们每日相遇谈话 </P>$ C) c) [% K0 |' A3 N
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>) B$ c5 R* Q7 O% T6 @8 i) C3 D
<P>但我们从未谈论心事 </P>
! a' G$ `2 B. @2 T  X<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
+ P8 {* e, h) U2 l' ]4 J; F6 a<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>" R, [. |- ]1 n8 p
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>, C0 ~" {* {7 p6 M1 H+ t
<P>也许我能了解你的感受</P>
+ q+ w- y; e* ~! O' `' c! C<P>&nbsp;Love… just the word love</P>& Q( z; l, T) |
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
3 R0 _  t+ D* B+ k+ u+ o) @<P>Why is it so difficult to express? </P>
8 P9 K2 D2 k& {+ s, Z" o+ M2 }<P>为何如此难以启齿 </P>! F+ b, x+ b) m' T1 N( Z
<P>I want to confess that I love you, </P>
% `# L( d; D8 l' C. x+ l<P>我想说我爱你</P>3 |* T! Z2 ]& e1 ^2 J- e
<P>&nbsp;But I never did </P>
+ R: o1 m" e# v+ S( D" i<P>但我不会</P>
: B1 d6 V/ A0 ]: I& u<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
, e8 B& F! u" m<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>" I& z/ L# I6 g1 c, m' m
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
! e& n0 u1 v" q+ Y/ N<P>如果今天不太晚 </P>2 G( D; E, g1 F7 I  S+ n
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>( ]8 I# h( y4 |7 i( y
<P>我期盼吐露心声 </P>
9 \% @* P$ m  U; t9 H<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
7 l% V3 \+ B5 m; j<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
: Q  p' r4 }+ G) o2 v1 e; h<P>Can I entrust it to you?</P>  V/ G) t# e% |0 c9 n2 s5 w
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>  z7 |# ~! c' [6 u9 b% w6 d
<P>Entrust my love within your heart </P>
3 O6 c1 E4 ^3 H9 x+ ~5 d, S<P>把我的爱交付你心 </P>
  b3 `9 o. P5 x0 j8 M<P>Love… just the word love </P>
, ?) I- [1 U5 z7 I; t. H3 L<P>爱, 爱只一个字</P>! h" J) P+ ^* c% R
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>; p% A8 [; p. Z- X9 f
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>' J% @1 `# S' q, e2 a6 T3 l( o
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
- [: j/ r, W" O3 s# O/ R<P>我想说我爱你 </P>
$ `2 a+ p2 y9 e6 b/ O<P>But I never did </P>
+ I) D6 w/ K& x/ N<P>但我不会 </P>- u$ Q: w/ }5 ]0 c) _7 E' A- X/ Z5 v& L
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>+ j1 |8 J! s( C% ?
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
. `& ^3 D4 U- d3 N<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>! }. o6 ]9 m: w! ~3 X1 E
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
1 A* y2 J3 [2 d- p  _5 I: {9 M, W* r<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>9 A" Q9 S# e1 X) F& i3 y# `* V- M& }: c
<P>我期盼吐露心声 </P>
$ o0 g$ r- U  b! @$ K<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
2 k8 V8 n% B- Y. t<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>+ `$ Q. g, i9 h" E
<P>Can I entrust it to you?</P>
. S8 u% ~, P7 i% P; Y<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>5 R) k) R& ?8 ~0 E5 _' N* ?
<P>Entrust my love within your heart </P>
- [" }! u; j2 R* N! E, B3 V<P>把我的爱交付你心 </P>7 P+ \3 z& V$ D3 E+ Y( K
<P>Can I entrust it to you?</P>
  ~1 r& H4 y+ T7 E* }+ F  a) }( t<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>% b: b+ c; r) e/ s! |
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
9 H. N  ^# j8 i4 @4 U" N8 r1 i" D9 e<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,& \3 D  r3 n" G6 S  ~

. t" K% q. x# R8 |+ P  j) A 我凝视你的眼,探寻你的心
! O, y* a& w8 b/ A( F" N6 B
8 ?5 A8 I+ g5 ?9 U+ X' b5 o这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
8 K8 Y! {7 @+ F. G
: ~3 S+ I! c( C. W这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
- m! O" _4 M& C  q+ w* Q6 u4 }5 U: b2 j+ U4 P7 g5 q# M
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
/ \, f: E# ]) U2 S$ q* m! @<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>! j" [: y+ M6 p: Y
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-7-14 13:26 , Processed in 0.051886 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表