杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 54056|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
- r2 u2 X6 N+ P0 y) V7 u
0 K" x% J' J; _% i
$ R5 f8 Q5 X! l$ e$ s1 i$ M. e2 p  S<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>' r6 |+ }% T6 I" z7 }1 l3 O

- i% h/ m/ s% |% d* r! j0 ?9 x+ E% ?/ K
我另将歌词附在此。
0 U& m$ h! T$ y2 {The only thing I’ve never revealed to you
* v, h6 ^3 \9 I! t% q3 r  ^That I’ve concealed within my heart is that I love you
$ I( A* Z# \! U- E1 f& R. WFrom the first moment we met,6 ]) ?7 y7 M/ E& S4 `
I already loved you with all my heart
. v* C2 G/ t- ~, l- xWe meet and talk everyday,
& e4 E6 A, y7 `8 m1 E( |But we’ve never discussed the matters of the heart
; y9 I7 y5 ^' ~3 Q& _If I gazed into your eyes and searched your soul,
2 `( O% [4 [) _) f  F! H: m6 VI would probably know how you feel
* L5 I( ~7 b9 I: t  w+ {- g. gLove… just the word love- ^$ _  f$ c; y8 ?* P. O
Why is it so difficult to express?
0 j9 ^; C2 H5 S7 [I want to confess that I love you,* c  T1 A. @: A# X. [! P0 X2 o
But I never did
( |1 |3 m+ N2 EOne day you’ll probably slip through my fingers
! A) ~7 R6 D( F  L; dIf today isn’t too late,! v7 U$ J8 c. O0 ^+ e3 a
I want to reveal something my heart has been waiting to confess# f" T  Q( k( W
I don’t want my love to turn into something that will just drift away ! f2 N! _. u2 v/ |. c
Can I entrust it to you?% J' S5 [' q  e) f% T. I& a; ^
Entrust my love within your heart2 i/ V: y& Y1 W6 B2 W% u# `) k
Love… just the word love
: [4 O3 E" O2 J# Y/ C- rWhy is it so difficult to express?
2 i6 d9 g. i& D$ G) K2 fI want to confess that I love you,0 ?, n5 E% h! \: @4 L  O
But I never did
' N6 K0 z) l  P6 b  N" p6 f9 y# u! {One day you’ll probably slip through my fingers
$ T4 P) ^/ Y+ k/ x& TIf today isn’t too late,( |6 @1 |# R; \
I want to reveal something my heart has been waiting to confess- X/ |4 K+ L' W3 N  u( T
I don’t want my love to turn into something that will just drift away . ?. v) [& r4 F- A1 u6 c. M
Can I entrust it to you?
5 P6 q2 B; ^. K/ X& i$ eEntrust my love within your heart4 C( }: B. t3 g8 n+ I: t$ Y
Can I entrust it to you?
: \3 W- I1 i; G8 [0 J. J+ |Entrust my love within your heart
' M, K2 u, D7 o& ~, ^  v# [+ X2 I
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
' ^" p# ], X+ `
9 R5 {) r" Y' ^$ Q/ V<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>1 E& r+ W5 X( a( N" I. h
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
3 d4 ]: i% g  N! a% v+ U0 ]/ O<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>2 _5 |& V+ h% p# q2 \4 s' s7 y0 r
<P>深埋我心底—我爱你 </P>/ u: p8 V& q" V- w7 s% O6 p
<P>From the first moment we met, </P>% l/ b( N% y% {5 b; o$ B
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>- f# W0 F/ V; q2 o
<P>I already loved you with all my heart </P>
- O' v& \7 E- d' a<P>我已痴心爱上你 </P>
5 [$ c* d* q: q: I1 ?# L2 t/ F- u2 C# x- ^<P>We meet and talk everyday, </P>
$ G+ ^. Q9 ~9 [( c$ L8 N$ z<P>我们每日相遇谈话 </P>2 B; @! e" i, J4 h0 z; X# U1 t
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>: G5 P3 M2 ?$ j) G; Y* i
<P>但我们从未谈论心事 </P>
/ B* \. `" }: r& @2 k2 ~8 q<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>3 C& }- w# [  c7 H1 ~
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
/ D8 g) W- ^& V" @6 r" {<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P># D. Q: ?8 k& u( e# B, E
<P>也许我能了解你的感受</P>: r# }/ L# \9 d7 U
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>) X/ I) g% E, F" y/ O: Z& j
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>! _& ?* D4 D, G, @# l; r8 d
<P>Why is it so difficult to express? </P>
5 G6 s. m, F* m+ S4 {5 y* f<P>为何如此难以启齿 </P>2 F8 r* P: w' g- @. C0 j0 C) s/ y; m
<P>I want to confess that I love you, </P>
; s: K# n8 a' {' `8 G9 }<P>我想说我爱你</P>
0 c5 t8 i$ t6 W! b6 K- X2 F<P>&nbsp;But I never did </P>
# T- [- o1 e: r1 g<P>但我不会</P>
5 v: w6 n/ O# h<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>! q" h$ _0 D+ k4 u2 m* s! j
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>3 P+ p) m5 |9 k# V6 B7 S  s9 Y7 [/ ~
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P># ^, x" `$ ~2 w9 w
<P>如果今天不太晚 </P>
9 }, ^8 d( k) ]% ]3 q6 w<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
! t! s1 B$ L* p& q+ q$ o<P>我期盼吐露心声 </P>* [5 @- q+ X4 B: N9 B' v' W
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
' G5 n/ x& `- T* E2 F, Y<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>& @0 Q* U* f& d; ~& {
<P>Can I entrust it to you?</P>
3 D1 u' P# C+ J; R, b<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
; Z2 n9 L4 R3 H  m$ I) r<P>Entrust my love within your heart </P>
4 W; S& D: B; [3 H<P>把我的爱交付你心 </P>
2 J, @7 m& E5 u" ^8 S<P>Love… just the word love </P>
' m3 f3 d0 `, x6 ]/ R<P>爱, 爱只一个字</P>
4 `6 W: Y, x1 E4 [2 I4 n<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>9 b! i  U8 F+ `) v. t, M. h
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>$ g) @& y# w/ Q. x( o6 V
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
" E' O  e8 R% ?9 X6 V9 A5 c9 ]0 ]<P>我想说我爱你 </P>; F, D! @& c: z, ]/ p
<P>But I never did </P>
" k" d  K0 Q- W, o0 q/ F<P>但我不会 </P>, w/ j9 ~) h* e
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
* W. ^5 Q9 L9 Q8 _, Z0 h) k<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
& K' }. g% P$ _5 f" Y" C, k9 n& ^<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>% F, R, D/ b) T7 i5 o4 m+ t( e
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>5 m' P6 a9 k" X# Z- \6 s  l8 L7 J
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>+ b$ C; F7 l' j2 }3 `0 M7 i' l8 ~
<P>我期盼吐露心声 </P>
# M! g, B! W5 v4 [<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>3 b  S& g0 x1 M  T4 d# s7 ?
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>2 L" H# G3 b# w3 g9 z9 ?( A' \, n& f
<P>Can I entrust it to you?</P>
0 }& N0 m. S. ~' B5 _<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
  y& b+ b  |. p: P& _<P>Entrust my love within your heart </P>( U* t* n+ C& ^  J
<P>把我的爱交付你心 </P>: j7 R8 F3 s& t" }. G: Z5 I- Y- T
<P>Can I entrust it to you?</P>! |0 z  q: s! q) [! I+ M5 R
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
+ ?/ `* @0 S# e# ^. s5 [<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>% f$ N! Z( Z! j" Z
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,5 f# N9 O3 q! O' P# x

- `: F' l- h! m4 Z$ O' j 我凝视你的眼,探寻你的心
- S. U5 @4 Q6 Q" ~6 l8 d
- y& i' k2 z) ]% D( c% Q* p6 B这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
8 T2 H. W1 U4 n* Z7 V1 ^. D1 _9 ?/ Y
7 c- H/ A- I$ Q4 c这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 . O% b! O7 Z& @" H

; |# F6 ?  v# J/ W<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
' F1 `" U( f" a* ^<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>. Z" O7 @& A& s7 c- l
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-5-27 15:53 , Processed in 0.076882 second(s), 10 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表