杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 46412|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。( K% d7 b  W7 C  @
- q3 ^0 v" H0 S2 K, K
: E) c3 m& c3 M
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
3 e  E/ F: f- R) z
7 ?1 m) X- o; X# B( d5 @  e6 {
2 Y# @+ s/ N1 C/ _, O2 M我另将歌词附在此。4 Z' l3 {0 g$ v2 L. o  B' P7 L
The only thing I’ve never revealed to you
' \9 S5 G$ P8 t; p4 w8 iThat I’ve concealed within my heart is that I love you$ x/ `9 o: E0 ^8 h5 V
From the first moment we met,5 c2 U( z5 P0 p% N9 d* `% t
I already loved you with all my heart
3 @5 S4 H" g7 E/ `$ |/ B/ Q$ q& T0 ZWe meet and talk everyday,/ N* ~( o8 }. Q7 j  R( G4 C
But we’ve never discussed the matters of the heart9 S$ w$ {# g  c
If I gazed into your eyes and searched your soul,
$ I( a* ?$ b4 f; R% c4 S0 sI would probably know how you feel6 w4 j  C5 L3 E: e( @5 M
Love… just the word love- S; w0 u% i( Z  D# ^5 [
Why is it so difficult to express?
7 P! U" @$ }8 T. ~# H" T2 tI want to confess that I love you,+ T+ N2 J' j) M
But I never did6 f, w( E0 z2 g
One day you’ll probably slip through my fingers. K, s6 K5 n6 X
If today isn’t too late,
, ~  S# V9 u, C' \I want to reveal something my heart has been waiting to confess
9 U* l" N* ^3 }1 @1 lI don’t want my love to turn into something that will just drift away
) H" Q' X# c, `' lCan I entrust it to you?
! S' q- D% ]/ p) N# \1 [Entrust my love within your heart
, h( b+ U* q: {0 {" jLove… just the word love5 y. d; `8 s: S% n" A2 v
Why is it so difficult to express?
1 |/ V3 s+ j, {* l* K' [I want to confess that I love you,( e, a1 ?, n9 F/ S- b9 p
But I never did
) I* l+ U/ P6 g4 K0 EOne day you’ll probably slip through my fingers  J/ n2 ~% l3 |3 \* i
If today isn’t too late,7 Q$ L6 J0 T9 y0 x4 H3 ]
I want to reveal something my heart has been waiting to confess/ A8 t  x3 b% M4 T
I don’t want my love to turn into something that will just drift away 1 P0 r9 r* c6 P5 G* u
Can I entrust it to you?- ^0 |' s* I* q% `- q- O
Entrust my love within your heart' o4 K/ p. K( j, I% e
Can I entrust it to you?+ U" _9 |! D" H+ S( y; N* B: R7 u7 T
Entrust my love within your heart
! n2 `* K' p* [; K8 C4 m  R6 i$ Z9 H7 l
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 : b5 k; r7 Y, e; q! L

7 L6 k, d# I- R0 r4 R<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>- O9 q; S+ n' H8 N5 l1 q
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
8 V+ y, g2 d# y8 {<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
( B7 ]' H; o2 V4 c9 _<P>深埋我心底—我爱你 </P>8 p+ z$ ~5 C9 M4 o5 Y6 z  J& n. r0 W
<P>From the first moment we met, </P>0 d8 g: @' y4 @: \8 W$ {2 `3 y4 ^0 t7 N8 G
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
: o1 ?4 ?0 g9 m1 n# A; r<P>I already loved you with all my heart </P>
6 C7 s* O7 f0 n0 j, L<P>我已痴心爱上你 </P>
7 D  o: H& b  j9 w<P>We meet and talk everyday, </P>
( f3 p1 b1 J$ t8 z5 z  j7 _3 E4 b<P>我们每日相遇谈话 </P>0 }: T: K# R+ E8 e0 D% l9 O, S
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>  }1 \5 K7 V( O' U& F+ v" o! |
<P>但我们从未谈论心事 </P>
$ s: Q( a, M* F& F# ], j<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>( g) @2 {* ^% Z1 H' |  u2 Z7 ~; j
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>- j, [, Y$ [; C/ S& I! i1 r
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
: q- h; ~' C4 H5 W1 f( O( Q<P>也许我能了解你的感受</P>
! P; K& S! c# q: b: p1 V( n<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
7 I& X5 ^8 E& M6 n$ @6 F4 ?<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>( S5 ?) e: @5 |) s- ~) y+ D
<P>Why is it so difficult to express? </P>
, N  i2 f; f# k) n# P6 {; p<P>为何如此难以启齿 </P>2 C! a0 c5 U  P4 C
<P>I want to confess that I love you, </P>
9 o8 h# S8 _2 {+ L) X% x<P>我想说我爱你</P>. G; Q! L) B! y+ y* P
<P>&nbsp;But I never did </P>6 e' W1 ~& x( h& }" ~. K6 a: O
<P>但我不会</P>/ J. C1 u8 S2 P* I
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
$ Z& D& L  v! ^& o" ~. m3 Q<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
7 l1 h# u- g( u1 G5 K<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
( Q8 {5 \# h4 \# z) z$ u: _5 l% N<P>如果今天不太晚 </P>
. N' Q/ c3 I# R/ o  d$ n$ r3 t! k<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
6 Q* X: I, e7 G- P# Z: |<P>我期盼吐露心声 </P>9 }/ |% h7 V- ~! H- Z7 ]+ ]
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>1 f8 o+ h$ R9 E7 Y4 R( X  v
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>  t  {7 x$ a8 H" `* }- x
<P>Can I entrust it to you?</P>8 g# T9 D7 X. W. B* N( V
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>' L1 f& b2 r# g8 \+ U6 s3 z" i1 @
<P>Entrust my love within your heart </P>2 p. o- ]3 j1 a4 X3 [
<P>把我的爱交付你心 </P>
$ B! l4 Y) k. E) c7 @<P>Love… just the word love </P>" I& m- }! A  t( K! ^
<P>爱, 爱只一个字</P>
: H/ \: @" N1 m4 H& q<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
  y% ]+ A+ m5 F& M# \<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>  b; e9 ^: u& v3 R& [: ]0 ]' f
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
9 m3 K2 s- [5 I. q, n/ R<P>我想说我爱你 </P>
1 N2 Q6 j; y9 L$ F8 L<P>But I never did </P>; ?% R  R8 L! K1 Y
<P>但我不会 </P>
7 @0 L) d9 Z0 S! w9 G<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>7 i0 V! L8 I" |, Y/ q+ y
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>: v7 A8 `% s- L( c
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
% M" B0 [, [" @2 J7 n0 Q: F& H1 A<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>& w& l: k' c! h8 W8 q
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>* `6 h3 c1 d& e% e9 Z) S' z- H+ x
<P>我期盼吐露心声 </P>! G/ g, p! |2 t# C8 H* H( j
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
+ L$ h: p+ `; G1 s' T- p4 X7 P; U<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
* e4 d& d  F- j) [4 z<P>Can I entrust it to you?</P>
9 Y9 x) }% I) q0 {4 f$ i3 L<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
7 i# j. ^, i$ _$ w2 u* {. r<P>Entrust my love within your heart </P>
0 W9 C+ v6 s4 X8 r. q3 K8 r<P>把我的爱交付你心 </P>
# k+ K3 x0 W9 z4 x9 H2 E<P>Can I entrust it to you?</P>% ^! R4 {( K0 C+ \5 j4 O. I; A
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>) {7 z( O) \  `
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>- X- N* D' \' N
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,5 O8 I8 B  r0 d2 D7 v2 a

7 L7 P, W8 P+ ^. @- T: ` 我凝视你的眼,探寻你的心  r" M7 v' X3 D2 r
8 k* `6 F2 {/ E8 C3 V/ z* G
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
$ \* X% E. R; b" Q% A8 p% ]
1 F# |% i% I$ |/ `; g这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 ) A5 B' D/ v# V
7 I2 \9 S- o8 H
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
9 t" L4 @- i1 ]$ i<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>5 X8 X  T- n) S, @4 g; v5 k
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-9-20 12:48 , Processed in 0.056268 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表