杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 48418|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
- L4 ]( [; I* m) }* l( Y, l' M
5 F: l; Q# V( Z% |& l
2 a) J7 b+ q+ O  V<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
/ r4 P, G8 M4 ?' U3 d
7 h, U$ P- C' j% o  s3 j4 ]9 i0 v5 b, {" f( O& H
我另将歌词附在此。
7 h" \& d! Y$ O! S' z9 RThe only thing I’ve never revealed to you- ^3 D) c# Q( A8 s- j. a! Q% M1 \" {
That I’ve concealed within my heart is that I love you
9 T; l2 \0 ?2 N5 P. zFrom the first moment we met,
3 b' t8 t. ]$ m/ J: {% b0 C; N. cI already loved you with all my heart" j5 x: G3 C, D
We meet and talk everyday,$ x4 u" ?$ o1 h6 S  R2 O6 ^" o4 D
But we’ve never discussed the matters of the heart( A; F% O( r' K! [- {" c
If I gazed into your eyes and searched your soul,
+ ]8 C! U2 w; E; n# F# L$ OI would probably know how you feel
: z2 r$ ~- ^$ h6 p. o1 s8 e3 LLove… just the word love
0 A; Y/ |5 Z5 [( ]Why is it so difficult to express?
+ t( v  [3 X0 W. Z2 q: p4 ~9 bI want to confess that I love you,. q) Y5 s: J' [" K3 Y
But I never did
5 {# C, y* D% I+ f* |6 e. yOne day you’ll probably slip through my fingers3 A' F2 V8 [1 ?* v1 v
If today isn’t too late,. q) c" S7 d1 D1 R; D
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
4 a+ s, D2 B+ ]6 s$ lI don’t want my love to turn into something that will just drift away + K  G% W; k4 r9 B( M) X
Can I entrust it to you?
% m1 ]! d( y& b+ T. c4 A! _Entrust my love within your heart$ Y( B1 T" J( x$ O- c( H& m4 |& d2 V. x
Love… just the word love: e. y1 o1 b- e( ~5 }) b
Why is it so difficult to express?; q' y% g$ q9 U3 k- a) l$ e, T
I want to confess that I love you,9 j0 D( ?$ i3 f) ?7 O9 [+ g
But I never did
" l' d/ Y% P' f& UOne day you’ll probably slip through my fingers
) h5 R2 b9 E- X8 {, U$ PIf today isn’t too late,
( B$ Y, b% D% _: y5 V! J* T0 WI want to reveal something my heart has been waiting to confess% ]" q) p+ n3 `7 [
I don’t want my love to turn into something that will just drift away $ Y* G! q# @) ^8 j7 l% d3 p+ c# o! z
Can I entrust it to you?
& J# W+ l* T" A- X* p3 VEntrust my love within your heart5 f2 E- Q) W: i: F. Q: }& o9 _% V
Can I entrust it to you?0 U% ~& a) c4 V# L- `( i
Entrust my love within your heart
6 R. z& b; ^9 G+ q' F/ c& ?+ B+ Q' z$ H3 ]9 g- c+ A: `
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 4 ~- I, |/ ~/ S9 C3 R

' t* _# G& l. u$ P3 t" |0 T4 o0 n<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
# g( p+ v7 u% a' K<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
% j# v5 o; Q: t, t- s  Y<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
' G, t6 f0 [9 f7 D<P>深埋我心底—我爱你 </P>: V7 n  n" X& h3 m: p' U/ t
<P>From the first moment we met, </P>% f" k' }, \* o# _: S
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
, i0 h" b2 O" h. ~0 e<P>I already loved you with all my heart </P>( f5 n: Y( s6 F/ w
<P>我已痴心爱上你 </P>+ k' N7 ]$ M" q: L- O
<P>We meet and talk everyday, </P>
& F  j. x: P* A  z( A<P>我们每日相遇谈话 </P>4 A! c" [) U$ A0 B/ q6 S+ u. r2 r
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>, S2 U8 e4 Q! K# S
<P>但我们从未谈论心事 </P># b$ B4 p3 `& K9 b9 u* a# h
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
# [8 d- O& B( @0 \* l6 k3 e<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>. m) u% G! F, T) u& Q9 i
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>8 |- C) {& e6 t! O5 ^
<P>也许我能了解你的感受</P>
5 I, L" {, n/ ?+ M. d, ^5 E7 z! I<P>&nbsp;Love… just the word love</P>5 G; F( ]6 w$ W) x
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>" M% w2 g. `4 N3 Z
<P>Why is it so difficult to express? </P>; a) _) n* Y5 R0 v
<P>为何如此难以启齿 </P>
9 j* ~8 l, k# B/ _" r( X<P>I want to confess that I love you, </P>( R4 S$ H1 t7 M4 u
<P>我想说我爱你</P>! @9 u* X9 @. x/ b% ^5 c
<P>&nbsp;But I never did </P>* P" y0 c( W. y% r5 v1 `" U
<P>但我不会</P>
3 ~4 ^9 C( e" D<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>6 L! ~$ Z. N3 }' Z& v
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>' e6 c( I6 t; k$ G' t
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>: P9 M6 u8 B) e5 m
<P>如果今天不太晚 </P>
- E2 O6 ^/ H6 G<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>6 M! O: T$ R. |5 S( v, P3 A9 A; ~
<P>我期盼吐露心声 </P>
3 N/ y8 H. s! f  @& L( ~<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
8 V; R, N' ^" t$ z  i" |! j. a  \<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>- {+ l& _7 P# d! C5 C
<P>Can I entrust it to you?</P>+ Y' D, `. O9 h3 |7 }& h+ T) p  _
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
9 |0 {8 ]& x8 z" p<P>Entrust my love within your heart </P>+ Q- ]8 f; [/ b2 z; L! C
<P>把我的爱交付你心 </P>
% E, n* y: J& a3 V" U! b<P>Love… just the word love </P>
" |+ ]/ P6 U: {) j, p<P>爱, 爱只一个字</P>
3 y% x4 z; ]( y<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
) S8 A; a4 A! y) I! J! V5 u<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
9 B( i* U& f4 d5 W  A2 z<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
; I' N# ~4 @) `" C<P>我想说我爱你 </P>
0 t% m1 e+ O/ D; X. Y3 X) G<P>But I never did </P>
! t2 a7 }) G( i/ _, g' q<P>但我不会 </P>
% }$ u! h- K- l  s. O<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>2 `5 Y6 e4 f! L- e) C- A7 V
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
/ D% E" M6 @, b! k7 G; u<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
: o$ [- o$ D0 i; W<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
/ B9 ^. {6 E9 a5 G7 H4 w  z  p<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>. J  B; w' z7 r, q
<P>我期盼吐露心声 </P>& \( q6 j' `) q
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>( p7 h( L4 x* ~9 V6 p% ^* ]# F
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>' t1 ?/ s. D# n' O0 Q. A" B2 ^
<P>Can I entrust it to you?</P>+ u+ F& o5 `& v/ U. a
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
5 _9 _# }" F3 h/ {- Y- X% P( e<P>Entrust my love within your heart </P>9 p' l& N: s; B0 f
<P>把我的爱交付你心 </P>
, L! P  i% i+ ?) `0 j" T<P>Can I entrust it to you?</P>
, z6 k4 X" e$ B% ?<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
1 t8 a% u$ t. X3 b/ E<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
2 g6 G6 V4 k. S4 \. q<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
# [9 {; ^; f- e! Z  f: q/ {2 T% j0 b1 Q& |2 u0 d
我凝视你的眼,探寻你的心
" T- L  V4 k1 N& h& U3 E. \/ k1 @
+ Z% y% }% S  v这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
+ y+ R' B7 L, @/ N3 {, [9 C9 [
, C8 _9 n6 T2 V7 M0 p0 P. ~% w  \这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 ' ]  Q$ h( p6 |* l) X  }

. L3 k7 f; b  U1 U<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
& w" S0 s: j6 L) n. Y2 i4 U<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>5 ~3 P0 W' n2 Q% k) I
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-1-16 20:43 , Processed in 0.053859 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表