杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 52211|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。5 v' A  P: W; }# `  `- l# j

9 y2 Y. X$ \+ S$ d6 v8 q! [; q& J
! a/ P- A0 q, q" E% b. w<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>* I( J+ Q) w0 F# l- r
8 a$ i7 v" O9 _3 b5 ?4 J) L/ g7 q. \, @

# m, `9 y1 b: X" U; u! ^我另将歌词附在此。
8 {/ Z; r) q+ `The only thing I’ve never revealed to you3 G, t3 ^; U; b0 i& l) \6 W
That I’ve concealed within my heart is that I love you' E, W% r, w' ?% l" R! ^
From the first moment we met,  ^+ W8 h! D- y8 Y" \
I already loved you with all my heart0 p; v; z/ z5 W) }
We meet and talk everyday,
- s3 l! H$ p' G1 CBut we’ve never discussed the matters of the heart6 K, L' t; ~8 h+ q
If I gazed into your eyes and searched your soul,
0 d# j! ~% G' F; Q4 m( vI would probably know how you feel+ l& J0 y& r( I5 t: H3 b5 U$ X; N
Love… just the word love. B  A# w" _$ N& C' b$ W
Why is it so difficult to express?
+ t% m3 c5 p  CI want to confess that I love you,
9 E0 k* z0 E' }0 X* h9 p4 M$ `( z2 tBut I never did& x  ]$ G( H! N- v
One day you’ll probably slip through my fingers
; L5 o' d: x8 M7 W' }( uIf today isn’t too late,
) Z9 a  |; ?# Q! eI want to reveal something my heart has been waiting to confess6 U8 X( o) o3 n; \8 B
I don’t want my love to turn into something that will just drift away , D( W# F- g, _* w' j8 B" l6 p
Can I entrust it to you?9 @* S1 a2 b4 @1 U$ R  C( d
Entrust my love within your heart$ ^! n' Z, c5 u8 C
Love… just the word love+ B5 s: E( F& x# o! m/ y9 y
Why is it so difficult to express?, c& a9 u% Z  @& K
I want to confess that I love you,; d6 o% A. V8 N( W
But I never did
' o: {. G. x! B% w* S. rOne day you’ll probably slip through my fingers6 L1 {& ?5 O$ N: ~
If today isn’t too late,
2 H  G5 W+ U+ m  a& H0 R" ?I want to reveal something my heart has been waiting to confess
5 M6 }9 v3 {0 O% X5 |I don’t want my love to turn into something that will just drift away
9 \: ~7 F* D% w1 @  {7 B7 R/ DCan I entrust it to you?. \3 D9 w# g& \' a
Entrust my love within your heart& G0 K% u% L; M+ z8 T3 X
Can I entrust it to you?- p( [/ q* ?5 l  b  `
Entrust my love within your heart4 }2 `/ ]0 r! H$ v6 U1 d. `
" a: O( v" n2 u0 @$ |- \5 `2 _
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 2 ^# [9 _2 b9 U
) c# \8 A+ p) u" B$ Q6 j* S
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>2 o* `) O" \) u$ W
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
% B- q5 c# Q2 }0 `1 A<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
3 v; C& y5 ~7 A, j) h<P>深埋我心底—我爱你 </P>: k: m) M6 e4 Q
<P>From the first moment we met, </P>% F# ?6 Z" g" H0 M! @! w9 r
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
# @. }  I4 q8 @<P>I already loved you with all my heart </P>
& t5 ^" Q; R1 D7 C3 G<P>我已痴心爱上你 </P>
8 z+ A' E9 V1 G8 L. _<P>We meet and talk everyday, </P>
7 g9 \+ ]  ^; W) A+ z3 C. l, p<P>我们每日相遇谈话 </P>
$ a, S7 g" E& f. q' n; ]<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
$ x0 R6 X, t) Y<P>但我们从未谈论心事 </P>: u9 f/ Z! d7 v; ~
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>  V" K: ~4 P3 K( M4 k. h* Y0 U6 i  m
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
2 J5 Y6 {/ ?( @. U% {2 z<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>  D, Z) }& h7 o- S! T
<P>也许我能了解你的感受</P>
5 u9 f- ^: e# m9 W5 H4 Z<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
# A5 U3 Y0 c" [0 D, v<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
  w/ Q/ N5 x7 {! ?# k" q/ X" v<P>Why is it so difficult to express? </P>
; d& }( m: r. T1 A% w% e# g/ Q" o<P>为何如此难以启齿 </P>4 C, {1 u, m% j0 t& U7 z9 b8 F2 P
<P>I want to confess that I love you, </P>* y. M$ B% o5 D! o2 m  W4 s
<P>我想说我爱你</P>
+ s$ j+ ?$ ]- [<P>&nbsp;But I never did </P>* a2 U1 i9 p" y# B; Z
<P>但我不会</P>. e- J; E- D3 V& J
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
4 b/ F: d1 g* f0 k+ M<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
3 b2 f( @) n# Q* P4 ~<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>1 D5 E8 |  p6 [/ B# w' Q9 {! _, T
<P>如果今天不太晚 </P>* A2 E' F& |0 H0 O. U
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>. q& v# d/ E* D3 \
<P>我期盼吐露心声 </P>
3 T" W& |! ?( E. J, F7 U<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>$ F$ i4 n" D" U3 e9 l4 p3 ?
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
& a2 ?* Q5 g- z0 b+ U+ R+ v1 X9 O<P>Can I entrust it to you?</P>
5 F: I4 w; v. d& f- _, b<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>+ u! s) @: C9 V+ I$ o
<P>Entrust my love within your heart </P>
# c  O6 N/ H0 D% t; }4 Y3 a4 E  u6 b<P>把我的爱交付你心 </P>/ d+ p% K  R# O+ V' p& R6 P
<P>Love… just the word love </P>
8 v: C( g5 j5 R/ b3 h5 O9 d9 l<P>爱, 爱只一个字</P>
+ O# z" Q/ Y- f4 W9 ]3 x<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
! H7 C% d6 r) s<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>  |2 F& J; W5 ~  o
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
3 S2 V* y' A$ k& j<P>我想说我爱你 </P>6 h# I" M- l  c3 ], Z: e
<P>But I never did </P>  i$ ^# [$ o/ L/ i/ @
<P>但我不会 </P>
' \! h7 N' w6 E( U4 a3 j0 X8 l% n. `<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
9 R# O. U6 M0 v, S5 C* r: ?3 {<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>1 a' n; n' f6 V* |/ h! e$ F1 w
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
5 F) H; `* v( B# a7 A" Q<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
8 ^9 c* x% V( e<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>1 z) o( K6 f8 y
<P>我期盼吐露心声 </P>! k0 }6 d) o1 m0 t" |4 A
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>8 d( @' @8 L( F; [7 \8 a1 L7 r: }
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
/ R8 k1 D, N/ i<P>Can I entrust it to you?</P>/ ^$ |" \5 I5 w
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
1 S3 |" A: {. p: F" {<P>Entrust my love within your heart </P>/ |) s2 J; z+ b
<P>把我的爱交付你心 </P>+ ~0 I' |* O8 i( [
<P>Can I entrust it to you?</P>
8 Y6 l& \, |" b, @<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>4 s$ I1 L7 t  }+ h/ G
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>  P8 ^0 u% |7 ?1 m9 s6 I2 K  {
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,& K9 O. a& Z; v7 @7 \$ l3 G2 p
/ J3 r% B+ \5 w; z! V
我凝视你的眼,探寻你的心1 z" T0 o! B$ X6 q0 |: I

8 ?9 t1 d! [- G' ?& P/ N这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
; H$ E2 W8 I& F1 g. R3 ~
  E5 F( M/ @# j9 g& D这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
# N: C& _) R; ]' g5 ?3 J7 f
+ K& K- g9 b7 |9 K<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>+ l! h  s0 R* L6 B$ B
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>$ y& @% E9 |  G3 Q9 S  O
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-4-3 10:49 , Processed in 0.055712 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表